淘客熙熙

主题:看《美丽中国》散记 -- 简单飞翔

共:💬58 🌺68
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 4
下页 末页
  • 家园 看《美丽中国》散记

    《美丽中国》是英国BBC所拍摄的一部反映中国的纪录片。用他们的话说,这片子主题反映了“中国人民及野生动物与所住的非凡山水的互动关系”,并且是有史以来最全面的一部。这个评价姑且不论主观与客观是否相符,但他们确实将这一主题忠实地贯穿,也成为各粒珍珠的穿线。

    中国是巨大的,中国也是美丽的。如何反映巨大中国的美丽,确实是一个难题。至少对一个中国人来讲也不是件容易的事情。但这并不妨碍BBC在主题之下,将各幅精美甚至可以说是非常罕见的画面组合起来,形成一幅大气恢宏的长卷。这里有湿热的雨林、干旱的沙漠、广阔的湿地、宏伟的高原、辽阔的海域,也有各种野生珍稀动物,还有我们也不太熟悉的风土人情,等等。但影片基本上有个共同点,就是反映人或动物时,都会放到特定的自然环境中去展现,有令人意外的“和谐感”。

    其实,本来也就无法剥离。存在的东西,必有其合理的解释。

    这帮摄影师是一群追求唯美的家伙。因为拍摄角度不同,所以平时看起来很普通的事物也都具有了特异的美感,不能不感叹他们的专业水平,甚至让我产生了不真实的感觉。但画面更忠实于细节。当片中出现蛇岛中的蝮蛇吞下一个比蛇口大两倍的鸟雀时,镜头慢慢地移动,我也开始感到毛骨悚然。太细致了。

    文字的解说。可以看得出来,作者尽量避免采用先入为主和激烈的言词来评论,而是很平静地很客观地叙述所拍到的一切。正因为,让一时间产生深深地怀疑,这还是我们生活的土地和我们所知道的生活吗?

    感谢摄影师的敬业精神。让我们看到了很多非常稀有的镜头。有些画面,从放映角度看拍摄角度,取景应当是非常非常困难的,甚至是可遇不可求的,更别说拍那些野生动物的出没了。如果没有长时间的耐心和坚守,是决不可能完成的。例如野生大熊猫的求偶和后续动作。。。。。。

    另记,看了片子才知道,片名原文是“Wild China”,是“野性中国”的意思,而不是现在看到的“美丽中国”。为何如此翻译,见仁见智吧。

    2009年1月1日凌晨到天明,先观后写,以此迎新。

    关键词(Tags): #纪录片#美丽中国#随感

    本帖一共被 2 帖 引用 (帖内工具实现)
    • 家园 恐怕还是国人含蓄,不待见“野性”这样的词

      另记,看了片子才知道,片名原文是“Wild China”,是“野性中国”的意思,而不是现在看到的“美丽中国”。为何如此翻译,见仁见智吧。

      搞不好老夫子以为是别的什么“野性”感到愤怒,而假君子以为是别的什么“野性”感到失望。

    • 家园 这片子昨天刚刚看完最后一集,呵呵

      我是下载的1080P的片源看的,真是美奂美伦,不知道这片子有没有蓝光原盘,实际上这种片子,蓝光原盘表现出来的色彩要丰富的多了。

      野性中国我看还是相当公正客观的,我没看之前还以为这片子得有很浓厚的BBC“风格”呢,哈哈。

    • 家园 我把我下载野性世界系列的下载地址放出来,提供给有需要的人

      第一个是《BBC 野性世界系列珍藏版》,比较大,有21.2GB,有野性新世界,野性非洲,野性印尼,野性欧洲,野性南美洲,野性澳洲等6个系列。外链出处

      第二个是《BBC 狂野加勒比》,有四集,下载地址是外链出处,这个没有字幕,在下面的回复中有个提示了去哪里下载有字幕版本的。

      第三个是《NHNZ 狂野亚洲》,下载地址是外链出处,这个好像不是bbc拍的,我粗略看了一下,感觉还不错。

      第四个就是楼主说的美丽中国啦,我下的那个版本是kiss系列的。画面不错。下载地址是外链出处

      这些都有中英文字幕,如果不知道怎么加载字幕就去搜索一下。一般是把字幕文件改成和视频文件相同的文件名,除了文件后缀名不一样以外,风雷影音以及qq影音之类的播放软件会自动加载字幕的。至于暴风影音我就不推荐了,越做越差了!

      关键词(Tags): #bbc#野性系列
    • 家园 花一个,谢谢你的推荐,呵呵

      看到你的推荐我去verycd下了这个纪录片看,看完了深深地为我生活在这个国家而感到自豪。我的电脑硬盘空间不多了,我打算把那个国家地理100年珍藏看完以后再去下载bbc的野性世界系列,我搜了一下,bbc的野性世界出了好几个系列,呵呵,够我看一段时间了。

    • 家园 相关信息:[文摘]《美丽中国》从互不信任开始

      《南方周末》第1287期(20081009)D28版:《美丽中国》从互不信任开始 (zz 豆瓣网)

      《美丽中国》(WildChina)是一部6集的中国题材的纪录片,采用时下最先进的高清摄影技术,由BBC(英国广播公司)与CCTV控股的中视传媒联合拍摄。从筹备到拍摄历时四年,由中英双方斥巨资合作完成。

        

          作为中方代表,高小平第一次与BBC的接触是在2004年,他先后与BBC的两个部门商谈合作事宜,一个是BBC旗下的惟一商业机构 BBCWorldwide,另一个则是BBC专门拍摄纪录片的自然历史部———广为人知的纪录片《地球脉动》和《蓝色星球》正是出自这个部门。

          找BBC的时候,中方并没有明确、完整的合作方向,高小平称之为“寻求合作机会”。“刚开始,BBC提出不如沿着他们的狂野系列———狂野澳洲、狂野非洲啊,拍一个狂野中国,主要拍野生动物,我们一是觉得狂野中国这个名字有点不大好,二是认为动物之外,是不是可以传达中国的自然、历史与文化,展现真实美丽的中国。”高小平告诉南方周末记者。这个提议立即得到了BBC方面的赞同。很快,双方就细节问题进行商讨,签下了一纸合约。这部投资达 500万英镑(合计人民币7500万元)的纪录片延续了BBC野性系列的概念,但却将视角扩展为人与动物、人与自然的关系。它的英文名叫《WildChina》,中文官方译名最后被定为《美丽中国》。

          《美丽中国》中文版的制作工作已经完成,中视传媒正在积极努力地与中央电视台商谈播出事宜。

        

        美国人精确到天英国人精确到秒

        

          布莱恩·里斯(BrianLeith)是在2005年圣诞节接到来自《美丽中国》筹备组的邀请的,出任这部纪录片的执行制片人。布莱恩·里斯有着 20年以上的制片人及导演工作经验,曾为国际上许多著名媒体制作野生动物和风光纪录片。他说:“BBC过去一直在世界各地拍摄野生动物,而且通常都是拍摄单独的植物或动物,仿佛人类不存在。我在考虑这个系列的时候认为要拍摄人类,因为试图表现出没有人类这样一种做法不止困难,而且还很傻。原因是在中国无论你到哪里都是人。而且人们和他们所在的土地、植物和动物有着千丝万缕的联系。所以我们决定拍摄另一种将人的活动纳入其中的纪录片,也确实找到了方法。这部纪录片主要讲述的是人与环境的关系,他们和所处的大自然,他们和动植物的关系。我觉得这是种互相的映像。”《美丽中国》的英国制作班底大都有生物学专业背景,他们为这部片子成立了专门的调研组,组内有两位专门的调研员负责搜集各种资料及数据,并进行核实与确认。根据调研的进度,调研员和导演或制片人一起飞到中国进行实地考察。拍摄的两年间,英国制作人员在伦敦和北京之间仅拍摄就一共往返了57次。“其他人我不知道,光我自己就跑了四十多趟中国。”布莱恩· 里斯说。而在参与《美丽中国》之前,他从未到过中国。中方也成立了专门的3人调研组,协助英方进行调研工作,了解中国不同地区的动物习性,与当地的相关专家和管理机构进行联系,商讨拍摄细节,与英方一起进行拍摄前的实地考察。随着调研工作的深入,这个3人调研组迅速扩大,每个中方制片人都承担了一定程度的调研工作。

          根据野生动物与自然地貌的分布,中英双方确定这部纪录片将以6个区域展现,它们最终被命名为:锦绣华南、云翔天边、神奇高原、长城之外、沃土中原、潮涌海岸。中英双方的各路人马也相应被编成6个小组,同时在中国各地进行拍摄。每个拍摄小组由英方导演或制片人、摄影师及中方制片人组成。“每个组也就是3到4个人,最多的组也就是7个人。每个人都得扛着几十斤的设备,在各种地理环境下奔走。我们这两年基本就是这么过来的。 ”担任“云翔天边”这一集的中方制片人司路路这样描述他们的小组阵容。司路路在英国生活工作8年有余,参与《美丽中国》之前,曾为美国国家地理电视频道及英国独立电视台拍摄纪录片。“那两年,我们的北京办公室里面经常是无人状态,大家都在外面拍片子,只有一位制片主任在家留守。”司路路说。

          脚本是《美丽中国》的拍摄依据,由英方根据调研结果撰写。“英方会将写好的脚本发给我们,在拍摄前,根据中方的调研结果进行修订。”在司路路看来, 《美丽中国》的脚本与他之前参与拍摄的纪录片的脚本大相径庭。“我给美国国家地理拍的是有关长城的纪录片,他们的脚本精确到天,而《美丽中国》则精确到秒。”不仅如此,根据调研及实地考察的结果,脚本通常会被反复修订,司路路说,他负责的这一集的脚本,有十多个版本,光重大调整就进行了四五次。现在,这些不同版本的脚本依然存放在司路路的电脑里。担任“潮涌海岸”这一集中方制片人李珂曾在英国进修数字媒体,她告诉南方周末记者:“一般情况,我们拿到脚本之后,会根据调研结果进行讨论,然后给出修改意见,与英方进行磋商。”现任中视传媒总经理的高小平印证了这一点,他说:“我们与BBC的合约上有一条,中方有权对脚本进行修订。”修订工作主要针对几个方面进行:过时的或来源单一的信息、不确切的说法、经核实有错误的信息。当然,还有一些有关中国的过于消极的提法。最大的分歧在西藏

          在司路路看来,与BBC的合作是以彼此的互不信任开始的。“因为双方都有自己的调研队伍,但英方一开始不相信中方提供的材料,谁都不相信对方,而每次到现场拍摄的时候,发现中方的调研比较正确,信任就是这样一点点建立起来的。”对此,布莱恩·里斯做了更加形象的注解:“譬如想要拍摄今年春天青蛙出现的时间,那就要知道去年或十年前的数据,这样就可以预测,能在适当的时间适当的地点进行拍摄。这是传统的科学性的调研,和中国的不同。这是我们在过程中碰到的问题之一。”布莱恩·里斯承认开始的时候英方确实很担心中方调研结果的质量,“但现在我可以这样说,我们在下次合作时将毫不犹豫地选择他们。他们是非常优秀的调研员。”令布莱恩·里斯最为惊讶的则是“和中国团队的关系中的直截了当”。“传说和中国人合作,他们会很怕丢脸,但我的经验是,中国人很像英国人,就是诚实、坦白、直来直去。想说什么就表达出来,这样相处就比较容易。如果我用一种很复杂的方式迂回地表达我的想法,相处起来会很困难。但中国人很直接,反应很快。通过他们我了解了中国。”事实上,中英双方最大的分歧在于片中的人文与历史。司路路与李珂都在英国学习工作过,他们深知西方人看中国的视角有着固有的思维方式。在遇到这类问题时,他们往往采取用事实说话的方法,让英国人逐渐抛弃可能存在的某些偏见。李珂说:“我们的一位制片人以前是做新闻的,因此,他喜欢加入一些西方人喜欢的政治元素。我猜这也可能是为了拉近和西方观众的距离,比如在《美丽中国》的英文版中,你会看到他们用了一些‘不脱不舒服死机’和‘88’的历史资料镜头,在我个人看来,那些镜头和这部纪录片的整体调子很不搭。在中文版中,我们没有采用这些镜头。”“分歧最大的集中在与西藏有关的第二集。”司路路告诉记者,“尤其是在西藏拍摄时,英方一定要拍到天葬的场面,我们作出了多次解释,他们还是坚持一定要拍到这组镜头,我想他们可能会认为这是中国**不允许拍摄吧,实际情况不是这样的,我们和他们解释,那是当地的民俗不允许。最后,他们也给予了充分理解。”最终,这组画面以天空中的雄鹰在飞翔做了镜头上的远景交代。

          拍摄《美丽中国》的两年也是布莱恩·里斯消除对中国的许多误解的两年:“在西方有很多关于中国野生动物、环境和人与人关系的传言。譬如西方人的印象就是中国是个庞大的环境问题祸端,太多人,没有很多动物,人们什么都吃。当然从某种程度上来说有些是真实的。但是我发现中国人和自然之间的关系历史悠久而且十分复杂。我不是说一百年的历史,而是数百年甚至上千年的传统。中国人与自然的关系是传统的,而且是高度进化后的一种产物。”布莱恩·里斯以中国餐桌上的菌类为例作出进一步说明:“你知道,在中国去餐厅可以在菜单上找到譬如15种菌类,但在英国可能只有1种。这说明中国人与周边环境之间的更为复杂的也更高级的关系。什么可以吃呢?中国人在过去可能几十个世纪里面或者乱世时被迫创造性地发现什么可以吃,怎样获得。欧美至今还没开始了解中国人与动植物制成的中药之间的复杂关系。我相信将来在这方面肯定有更多尝试。西方对动植物医药的了解非常原始,可能很多知识失传了。但这些知识在中国传统文化里得到了继承和延续。”

        

          动物是不会骗人的

        

          在《美丽中国》中,你既可以看到在山洞里的小学,也可以看到与自然和谐生存的藏民。而中国的环境污染问题、落后地区的贫困生活在片中也有所体现。“美丽中国,不是完全没有瑕疵,只要是客观描述,我们认为就是可以接受的。”这是司路路和李珂共同传达的《美丽中国》与英方合作期间,他们所遵循的宗旨。“事实上,在《美丽中国》中,BBC也做到了基本客观,比如说到中国的环境污染,在解说词中,他们提到了中国**正在努力改善这一现状,这并不是我们要求加上去的,这是他们自己撰写的解说词中原来就有的。”司路路说。李珂和司路路讲述了这样一件事:《美丽中国》尚未在中国播出,却通过网络渠道广为人知。其中一集涉及云南橡胶林保护问题,被当地**官员看到了,他们主动和片子中的德国专家取得了联系,邀请这位专家到云南实地考察,帮他们出谋划策。

          《美丽中国》第一集中,有海南琼海中洞村的一组镜头,由在洞中生存的野生动物开始,切换至洞中的一所小学校,这也是《美丽中国》力求传达的人与自然和谐共处。李珂说,这样的地点,通常都是英方在英国搜集文字资料,然后由中方通过电话和当地**及专家进行反复交流,然后再去实地考察,最终得以拍摄的。令李珂记忆犹新的是在威海的天鹅保护区的拍摄经历:“威海的那个村子,村民都养成了保护天鹅的意识,没有人捕杀它们。动物是不会骗人的,那里的天鹅可以离你很近,很美的景象,那里还有许多民间自发建立的天鹅保护站,每年都有许多人去那里观鸟、摄影。我们的英方制作人员对此都很惊讶,其实,之前我也不知道中国还有这样的地方。”正如中英双方达成的共识,《美丽中国》不只是野生动物纪录片,它的重点在于传达人与动物、自然和谐共处的生态。人的加入使这部纪录片具有了一定的情节性,山洞里的小学生们、北方冰面上来来去去的农民、天鹅湖边的观鸟会……这些镜头的拍摄采取了忠于纪录片原则的方法。李珂举例说明:“拍观鸟会时,我们会把大家召集到湖边,他们就按照他们日常的习惯,平时做什么就做什么,我们的任务只是把这些画面记录下来。”她强调:“我们没有告诉任何人, 你该做什么动作或者说什么,完全没有!”事实上,这一点,也是有着多年纪录片制作经验的BBC一贯遵循的原则。

          在曾任**官员而后转身为中视传媒总经理的高小平看来,《美丽中国》与英方的合作底线由六个字组成:“善意、客观、公正。”高小平说:“ 其实,这部纪录片反映的是人类共有的价值观,因此,我们在沟通上的分歧反而不是集中在政治或民族这样的敏感问题上,而是诸如航拍这样的技术问题上。”高小平说:“我们的**现在更加开明与开放了,这部纪录片的立项得到了广电总局和央视的批准和大力支持。它在客观上宣传了中国,但对我们来说,它首先是一部商业片,在商言商,我们是要获得利润的。”这不是个陌生的国家

          《美丽中国》于2008年4月在BBC以高清电视形式首播,之后被传到互联网上,中国观众的反应集中在两方面:中国竟然有这么多野生动物、这么多如此美丽的地方;BBC这家经常“丑化”中国的西方媒体竟然拍了这样一部“美化”中国的纪录片。对此,布莱恩·里斯解释说:“你要知道,BBC有许多部门,报道新闻是新闻部的事,我是为历史自然部拍片子,我的任务就是找出世界各地大自然中美好的画面呈现给观众。”高小平认为,与BBC的这次合作是一次文化输出,同时更是一次管理与制作经验的学习。司路路则惊叹于BBC纪录片制作的缜密,对他们的技术尤为赞叹:“他们有几十年拍摄纪录片的经验,以前他们是用胶片拍纪录片的少数媒体之一。高清技术让拍摄变得简单了,但BBC的优势依然还是很强。”司路路告诉南方周末记者,BBC的一些拍摄经验是他们多年实践积累的结果,他记得《美丽中国》的一集中,需要拍摄蝙蝠的洞穴生活,BBC的工作人员用自己制作的摄像头伸到狭窄的洞穴里,捕捉到了洞穴内蝙蝠生存的画面,那个自制摄像头,其实就是英国随处可见的家用夜视闭路系统作出来的。片中的蛇吃鸟、蝙蝠捉鱼采用高速摄像机拍摄,比胶片高速摄影机的速度要快很多。而竹子瞬间迅速成长,则是采用逐格摄影(或称延时摄影)用照相机拍摄完成的。在布莱恩·里斯看来,已经不再是带着摄像机和三脚架到丛林里等待动物的时候了。为了使内容更有趣,必须引入新的技术和设备,使大自然能够重现。

          布莱恩·里斯说:“我确信西方人将在中国学到很多。这绝对不是一个陌生的国家。我们所尊重的价值观在中国同样得到尊重。家庭、爱国、真诚、笑容、交流……如果没有语言障碍的话,我们有很多相同点。”这几天,高小平即将应邀以贵宾身份参加法国戛纳电视节。2008年年初,BBC曾在全球范围举行了《美丽中国》预售活动,预售成绩超出预想。8月26日,这部纪录片在中国香港播出。高小平坦称,与海外纪录片市场不同的是,中国的纪录片市场尚未形成完善的商业体系,他们也在探寻新的突破模式。这一次,在《美丽中国》身上,他想与播出单位进行广告置换的尝试。

    • 家园 刚看了BBC“美丽中国”的第三集“西藏”

      在美丽的画面之中仍然听到了BBC的政治。

      比如一开始介绍西藏的时候说:“Tibet has been a province of China for more than 50 years.”直译就是“西藏成为中国的一个省已经五十多年了。”继续误导西方的观众。

      影片中介绍黑颈鹤的时候引用了十七世纪第六世达赖喇嘛仓央嘉措的诗歌:“跨鹤高飞意壮哉,云霄一羽雪皑皑,此行莫恨天涯远,咫尺理塘归去来。”但是诗的作者英语的介绍却是“Tibet’s supreme lama”(西藏的大喇嘛),中文字幕是达赖喇嘛,难道他们真的不知道常用的“Dalai Lama”(达赖喇嘛)这个词?还是怕引起无知的西方观众的疑惑:达赖喇嘛到底是什么东西?

      • 家园 我是这么想的

        “西藏成为中国的一个省已经五十多年了。”

        我觉得,这个“省”字,是不是可以理解成为行政区划的意思?这样解释是能说通的。但最好是换成“自治区”。况且,这部记录片是BBC与央视传媒合拍的。脚本虽是英国人来写,但是中方也进行过修改。如果真涉及国家领土组成,央视众多人员也能发现并提出交涉的。何况西藏这么一个敏感话题。

        如果文中出现了“西藏成为中国的一个‘组成部份’已经五十多年了。”,那倒真得恐怕是政治问题了。

        • 家园 这就是鬼子玩人的地方

          他们是用部分历史事实来歪曲历史。

          他们应该说的是之前也是中国的一部分,之后行政管理的方式改为省。

          对于中国人来讲,不好说他错。

          对于西方人,意思就很明白,之前,西藏不是中国的一部分。

        • 家园 还是说成“省”更好一些吧

          如果说成“自治区” ms西方对自治区的理解和我们是不一样的 没准麻烦事情更多

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 4
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河