淘客熙熙

主题:对维吾尔拉丁文字/新文字(ULY)的一些看法 -- 镭射

共:💬22 🌺23
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 2
下页 末页
          • 家园 这和老一辈受的教育有关

            十九世纪二十世纪初很多中学不是学好英语就了事的,而是还要学法语、拉丁语、希腊语。现在学生学个英语就在叫唤。

        • 家园 对极

          我原来对汉语拼音相当不感冒,原来汉语拼音话还留了这个后手。

        • 家园 汉语拼音的确“照顾”了很多其他使用拉丁字母的语言

          这大概和制定者的外语背景有很大关系

          • 家园 其实汉语里的b,d,g等跟白人语言的bdg是不同的

            前者是不送气清福音,后者是强送气浊辅音。但现在的写法是无法区分两者的。实际听英美人说话比如说"give"就能听出跟汉语发法的区别

            还有像汉语普通话的i在辅音后面的发音更接近于日语的u的用法,比如“丝”(Si)。而不是国际音标的i,这些不同导致了汉语拼音转写成国际音标时的一些困扰,可能是以后需要解决的问题。

            • 家园 这些不同并不影响使用

              这些不同导致了汉语拼音转写成国际音标时的一些困扰,可能是以后需要解决的问题。

              而且,汉语拼音转写成国际音标也是专家们要做的事情,和一般的使用者没有什么关系。

              • 家园 这也要看是什么“白人语言”

                bdg这三个字母在德文中就有清化现象,读音与汉语拼音中的bdg相同。汉语拼音这样使用这三个字母就是援引德文的先例。

      • 家园 这句话说到点子上了

        国际习惯除了和使用时间长短有关外,和国力强大不强大也有关系。

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 2
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河