淘客熙熙

主题:【原创】胡不归管窥传统戏曲(序) -- 科大胡不归

共:💬204 🌺203
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 14
下页 末页
      • 家园 芦荡火种改成沙家浜是太祖的杰作

        太祖说:火种到芦荡里面去,怎么都烧不起来啊!

        算了买还是改成沙家浜吧

      • 家园 失空斩!
        • 家园 不以地名命名的当然也很多,我只是说戏剧中以地名

          命名的尤其多,其比例似乎大大高于书面文学作品中的相应比例。诸位有没有同样的感觉?

      • 家园 许多英文小说,电影的名字也极其极其无趣得很!往往只是个人

        往往只是个人名呢!!!

        西方比起深厚的中华文化,差距太大了。

        • 家园 最明显的是彗星美人

          其名字一度让很多人大惑不解。

          英文名字仅仅是eva而已,如果我没记错的话。

          中文翻译,是取她内里的剧情,女主角一样的人物,隔了很多年,又出现了。因此如同彗星,故名彗星美人。

          当年在北京上课的时候,跟英语老师说了我这个想法,被认为不够理论充足,老师说这只是一种解释而已,而我认为这是唯一的最精确的解释。

          • 家园 思维方式不同吧

            也可能是中西思维不同。西方电影如果是以某人为主要线索的,一般都会取主角的名字,如《爱德华大夫》。或者以故事发生地为名,比如《诺丁山》《卡萨布兰卡》。像《四个婚礼和一个葬礼》《当哈里遇上莎丽》这种名字,其实也不少,而且也非常贴切。《杀死一只知更鸟》这种名字比较另类,可以不算。

            其实我觉得比解放前国内的译名要准确的多。

      • 家园 你不能指着"传统戏曲"几个字只说京剧啊.

        而且你说的多是些武戏,打仗总是地名多的,三大战役还辽沈、淮海、平津呢.

        这大概是三国传统了.三国章回就多地名啊:下邳城曹操鏖兵,白门楼吕布殒命.

        • 家园 还是《红楼梦》的回目名牛啊

          对仗工整,全是七言,而且有些本身就堪称名对。我印象最深的是第十九回《情切切良宵花解语,意绵绵静日玉生香》。在对《红楼梦》不怎么感兴趣的日子里,唯一记得、能引用的《红楼梦》典故就是贾宝玉为林黛玉编的老鼠精的故事,--大丈夫泡mm当如是!

          • 家园 红楼梦的回目是十六个字

            不是对仗的七言(十四个字)

          • 家园 看见"情切切"几字,我想起的却是这一段:

            马上去听了会儿:他情切切为我思念长...

            [FLASH]http://player.youku.com/player.php/sid/XMjkyMTIyMzY=/v.swf[/FLASH]

          • 家园 言下之意,现在感兴趣了?
            • 家园 是的,看了一点,也有了点心得

              例如:贾雨村是个忘恩负义的混蛋;贾宝玉初见林黛玉时就表现出绝顶的泡mm能力;书里既提到了唐伯虎,也提到了秋香……

              • 家园 好啊,理科生,那我给你出一个题目:

                薛宝钗和王熙凤,按中国传统说法来排,都是什么亲戚关系啊?要具体的详细的啊.

                再问你,宝哥哥对林MM说,"疏不间亲",什么是亲,什么是疏呢?

                • 家园 就我现在所知,王熙凤和薛宝钗是表姐妹兼妯娌

                  薛宝钗的母亲姓王,是王熙凤的父亲的姐姐或妹妹。也就是说,薛宝钗的外祖父=王熙凤的祖父。在这个意义上,两人是表姐妹,薛宝钗的母亲是王熙凤的姑姑,王熙凤的父亲是薛宝钗的舅舅。

                  薛宝钗嫁了贾宝玉之后,和王熙凤又增加了一重关系。王熙凤的丈夫贾琏和贾宝玉是堂兄弟(两人有同一个祖父),在这个意义上,王熙凤和薛宝钗是妯娌。

                  两人说不定通过薛家或史家还能拉上更多的关系,但我还没看到后面,现在不知道。“疏不间亲”同样也没看到,现在不知道。

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 14
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河