淘客熙熙

主题:苏联二战歌曲集+志愿军歌集( 谨此纪念世界反法西斯战争胜利六十周年! ) -- 彩蝶飞舞阿修罗

共:💬11 🌺4
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 1
下页 末页
  • 家园 苏联二战歌曲集+志愿军歌集( 谨此纪念世界反法西斯战争胜利六十周年! )

    苏联二战歌曲集+志愿军歌集( 谨此纪念世界反法西斯战争胜利六十周年! )

    转自www.SonicChat.com

    建议:

    以 mms 开头的链接用 net transport 下载

    以 http 开头的链接用 flashget 下载

    神圣的战争

    (1941)

    “起来,这辽阔的国土,作殊死的斗争,

    让那高昂的怒火,如波浪般翻滚……”

    mms://wm.rbcmp3.com/21558/21558-02.asf

    在靠近前线的森林里

    (1943)

    mms://wm.rbcmp3.com/22158/22158-01.asf歌词大意:

    一片片黄叶从树上轻轻飘落地上,

    手风琴奏着秋之梦在林间轻回荡。

    低音琴键如怨如诉令人心迷惘,

    战友们默默倾听思绪飞向远方。

    当年在这乐曲下春天里在家乡,

    当年在这乐曲下啊爱上好姑娘。

    如今乐曲声响起在这前线森林里,

    往日情景重又浮现令人心醉神迷。

    人人怀念家乡亲人愿那昔日重现,

    都知道唯有去战斗才能重返家园。

    注:秋之梦――古老的俄国华尔兹舞曲

    (薜范 译)

    啊,道路……

    mms://wm.rbcmp3.com/22158/22158-13.asf啊,道路啊,尘雾迷漫,

    遍地荒草风雪,

    动荡和不安……

    有谁知道,自己的命运,

    也许草原上将要倒下,

    年轻的鹰……

    枪声阵阵,鸦群飞旋,

    你亲爱的战友,

    已倒在路边……

    松林背后,升起太阳,

    母亲盼望着儿子,

    在那大门旁……

    沉沉黑夜

    (1942)

    http://mp3.retroportal.ru/1/bernes.mp3

    “沉沉黑夜,茫茫草原一望无边,

    只有风和那枪弹呼啸,

    星星也不再眨眼……”

    “在这夜晚,我的爱人,你没合眼,

    你悄悄流着思念的泪水,

    静守在孩子的床前”

    ……

    “在这草原上我曾多次和死神碰面,

    此刻也许它正在我的头顶盘旋。

    我知道,只要你将我等待,

    我定能平安回到你身边……”

    (马尔克?别尔涅斯 演唱)

    鹤 群

    mms://wm.rbcmp3.com/33179/33179-08.asf

    我常常想――

    那些军人并没有从战场归来,

    他们也没有在那大地中掩埋。

    ……

    他们已变成那鹤群凌空飞翔,

    声声鸣叫在我们耳畔长回响。

    ……

    因为这样,我们才抬头仰望,

    因为这样,我们才凝视远方。

    ……

    鹤群飞翔在霞光灿烂的天上,

    鹤群呼唤我们回想战争时光。

    ……

    看它们中间有一个小小空档,

    我想那也许是为我留的地方。

    ……

    海港之夜

    (1941)

    mms://wm.rbcmp3.com/15065/15065-17.asf

    唱吧,朋友们,明天要航行,

    我们航行在夜雾中……

    快乐地歌唱吧,

    亲爱的老船长,

    让我们一起来歌唱!

    晚风轻轻吹,月色闪银光,

    我们快乐纵情歌唱!

    为工作歌唱吧,

    为朋友歌唱吧,

    为幸福的生活歌唱!

    静静的海港上,水波在荡漾,

    夜雾弥漫着海洋……

    浪花敲击着,

    故乡的海岸,

    远处手风琴声悠扬……

    (副歌)

    再见吧,亲爱的城市,

    我们明天要远航……

    当天刚发亮,

    在那船尾上,

    会看见那蓝头巾飘扬……

    来,吸口烟吧

    mms://wm.rbcmp3.com/29955/29955-01.asf

    喀秋莎

    这是苏联亚历山德罗夫红军歌舞团的合唱版本

    mms://wm.rbcmp3.com/22158/22158-14.asf

    这是格奥尔基?维诺格拉多夫的独唱版本,他是苏联时期最著名的歌唱家之一,一度是红军歌舞团的领唱。

    mms://wm.rbcmp3.com/29955/29955-06.asf

    另有女声版本:

    http://mp3.retroportal.ru/1/katyusha.mp3

    (瓦莲津娜?巴吉谢娃 演唱)

    布良斯克森林哗哗响

    mms://wm.rbcmp3.com/29955/29955-08.asf

    灯光

    mms://wm.rbcmp3.com/29955/29955-10.asf

    三个坦克手

    mms://wm.rbcmp3.com/29956/29956-01.asf

    假如明天战争

    mms://wm.rbcmp3.com/29956/29956-07.asf

    我的幸福

    http://mp3.retroportal.ru/1/vinogradov.mp3

    (格奥尔基?维诺格拉多夫 演唱)

    我们就要起飞

    mms://wm.rbcmp3.com/22158/22158-12.asf

    我们出发远航,

    我们飞向远方,

    飞机掠过心上人的小屋,

    看那天空中舞动着银色的翅膀……

    Hiч яка мiсячна

    这是二战时期在苏军飞行员中广为传唱的一首乌克兰民歌。

    http://lifera.belcom.ru/diatlov/05.mp3

    由歌手叶甫根尼?佳特罗夫(1963年生于俄国远东)用乌克兰语演唱。

    胜利日 День Победы

    mms://wm.rbcmp3.com/22158/22158-16.asf

    我从柏林出发 Ехал я из Берлина

    mms://wm.rbcmp3.com/22158/22158-11.asf

    我们很久没有回家了 Давно мы дома не были

    mms://wm.rbcmp3.com/22158/22158-09.asf

    另有吉它弹唱版本 ( MP3 下载 ):

    http://pogudin.infolab.spb.ru/audio/a2000-01-pogudin-dyatlov.mp3

    看那蜡烛闪着微光,

    远处的炮声阵阵轰响,

    兄弟,让我们举杯,

    为我们在这前线的相会!

    兄弟,让我们举杯,

    为我们在这前线的相会!

    此时此刻光阴珍贵,

    且让我们倾情陶醉。

    我们有好久没有回家,

    家乡的绿树已是枝干挺拔;

    就象抚慰我们思念的情怀,

    家乡的绿树已是亭亭如盖。

    看那果实挂满枝头,

    此情此景美不胜收。

    看那果实挂满枝头,

    此情此景美不胜收。

    在我们那遥远的故乡,

    绿树布满山岗。

    然而这些年里,

    美丽的姑娘啊,

    只能独自在树下彷徨。

    没有我们这些小伙子,

    星星不再闪亮;

    没有我们这些小伙子,

    月儿暗淡无光。

    为什么当那青春时光,

    小伙子们却远离家乡,

    来到这遥远的德国,

    来到这残酷的战场?

    飞吧,这士兵的歌声,

    飞吧,这美妙的幻想,

    去唤醒那往日的回忆,

    去到那心上人的身旁。

    看那蜡烛闪着微光,

    远处的炮声阵阵轰响,

    兄弟,让我们举杯,

    为我们在这前线的相会!

    兄弟,让我们举杯,

    为我们在这前线的相会!

    此时此刻光阴珍贵,

    且让我们倾情陶醉。

    歌词来源:rusongs.com

    特此致谢!

    我思念祖国 Я тоскую по Родине

    http://pogudin.infolab.spb.ru/audio/a2000-02-pogudin.mp3

    我走在异乡的土地上,

    黎明闪现出灰色的微光。

    我亲爱的金发姑娘,

    你此刻是否也在把我怀想?

    我的面前是异国的田野,

    浅蓝色的迷雾笼罩着一切,

    远处的白杨隐隐约约,

    刺骨的寒风是如此凛冽。

    我思念祖国,

    我思念故乡,

    在这遥远的异国,

    陌生的土地令我惆怅。

    我思念俄罗斯的原野,

    你那深情的双眼是多么亲切。

    卷好军大衣,回家去! Бери шинель, пошли домой

    http://pogudin.infolab.spb.ru/audio/a2000-15-pogudin-dyatlov.mp3

    哦,你呀,步兵连的兄弟,

    转眼已是夏至冬去,

    战争的硝烟即将散去,

    卷好军大衣,回家去!

    战争使我们受尽磨难,

    如今眼看它烟消云散,

    整整四年,母子不能相聚,

    卷好军大衣,回家去!

    我们的城市已化为废墟,

    可是,看哪,我的兄弟,

    久违的椋鸟又飞回了故居,

    卷好军大衣,回家去!

    你整夜在荒野里宿营,

    头顶着满天的繁星,

    啊,快起来吧,我的兄弟,

    卷好军大衣,回家去!

    我将如何告慰战友的家人,

    我将如何面对战友的寡妻?

    难道我不曾把誓言铭记?

    卷好军大衣,回家去!

    不管是士兵还是将军,

    战争对每个人都是那么无情。

    啊,明媚的春光重又降临,

    卷好军大衣,

    向着故园,前进!

    我正在开往布加勒斯特的征途上,

    满怀寂寞,辗转愁肠,

    此刻在这陌生的土地上,

    我加倍思念亲爱的故乡。

    啊,天地间倾泄着瓢泼大雨,

    我从儿时起就熟悉这雨点的旋律。

    亲爱的好姑娘请不要忘记,

    我的幸福和你紧紧联在一起。

    我思念祖国,

    我思念故乡,

    在这遥远的异国,

    陌生的土地令我惆怅。

    我思念俄罗斯的原野,

    你那深情的双眼是多么亲切。

    歌词

    Если завтра война

    如果明天战争

    1.

    Если завтра война, если враг нападёт,

    如果明天战争,如果敌人来侵犯,

    Если тёмная сила нагрянет, -

    如果黑暗的力量突然来袭,――

    Как один человек, весь советский народ

    全体苏维埃人民,团结如同一人

    За свободную Родину встанет.

    起来保卫自由的祖国。

    2.

    (Припев:)

    (副歌:)

    На земле, в небесах и на море

    在陆地,在天空,在海洋,

    Наш напев и могуч и суров:

    我们的歌声威武又雄壮:

    Если завтра война,

    如果明天战争,

    Если завтра в поход, ―

    如果明天出征,――

    Будь сегодня к походу готов!

    让我们今天就作好准备!

    3.

    Если завтра война, ― всколыхнётся страна

    如果明天战争,――全国将行动起来

    От Кронштадта до Владивостовка.

    从喀琅施塔德到符拉迪沃斯托克。

    Всколыхнётся страна, велика и сильна,

    全国行动起来,力量无穷,

    И врага разобьём мы жестоко.

    我们将无情地粉碎敌人。

    ( Вариант из одноим. фильма:

    (注――电影中的文本:

    ...Всколыхнётся страна, и сумеет она

    ... 国家行动起来,她将

    Чтобы враг поплатился жестоко. )

    给敌人无情的惩罚。)

    4.

    ( Вариант припева из одноим. фильма:

    (注――电影中另一版本的副歌:

    На земле, в небесах и на море

    在陆地,在天空,在海洋,

    Наш напев и могуч и суров:

    我们的歌声威武又雄壮:

    Мы не дрогнем в бою,

    战斗中我们无所畏惧

    За отчизну свою, ―

    为了自己的祖国,――

    И жестоко отплатим врагу! )

    我们无情地向敌人复仇!)

    5.

    Полетит самолёт, застрочит пулемёт,

    战机就要飞翔 ,机枪就要开火,

    Загрохочут могучие танки,

    强大的坦克群轰隆隆响 ,

    И линкоры пойдут, и пехота пойдёт,

    战列舰启航,步兵队开拔,

    И помчатся лихие тачанки.

    疾驰而过是勇猛的“塔强卡”。

    ( Вариант: Загрохочут железные танки...)

    (或:铁甲战车轰隆隆响...)

    6.

    Мы войны не хотим, но себя защитим, ―

    我们不想要战争,但我们要自卫,――

    Оборону крепим мы недаром, ―

    我们巩固国防 为的是这样――

    И на вражьей земле мы врага разгромим

    在敌人的土地上消灭敌人

    Малой кровью, могучим ударом!

    强力突击,用最小的代价。

    7.

    В целом мире нигде нету силы такой,

    全世界哪儿都没有这样的力量,

    Чтобы нашу страну сокрушила, ―

    能够摧毁我们的国家,――

    С нами Сталин родной, и железной рукой

    亲爱的斯大林和我们在一起,钢铁的手

    Нас к победе ведёт Ворошилов!

    伏罗希洛夫带领我们走向胜利!

    ( Вариант: И всегда и везде с нами Сталин родной

    (或:无论何时何地,亲爱的斯大林和我们在一起

    С нами маршал идёт Ворошилов! )

    伏罗希洛夫元帅和我们走在一起!

    ( Вариант: С нами Сталин родной, Тимошенко герой,

    Нас к победе ведёт Ворошилов! )

    (或:亲爱的斯大林 ,英雄铁木辛哥,和我们在一起,

    伏罗希洛夫带领我们走向胜利!)

    8.

    Подымайся народ, собирайся в поход!

    人民啊 站起来,准备好 去出征!

    Барабаны, сильней барабаньте!

    战鼓啊,敲响似雷鸣!

    Музыканты, вперёд!

    音乐家,向前进!

    Запевалы, вперёд!

    歌手们,向前进!

    Нашу песню победную гряньте!

    高唱我们胜利的歌!

    副歌:

    На земле, в небесах и на море

    在陆地,在天空,在海洋,

    Наш напев и могуч и суров:

    我们的歌声威武又雄壮:

    Если завтра война,

    如果明天战争,

    Если завтра в поход, ―

    如果明天要出征,――

    Будь сегодня к походу готов!!!

    让我们今天就作好准备!!!

    《三个坦克手 》

    曲:波克拉斯兄弟

    词:拉斯金

    乌云翻卷,掠过那天空,

    寂静笼罩着苦寒的边疆。

    阿穆尔河峻峭的岸旁,

    祖国的卫士在放哨站岗。

    看装甲突击营傲然屹立,

    在那里,远东的边疆,

    力量千钧,铁壁铜墙,

    是敌人无可逾越的屏障。

    听,那歌声多么嘹亮--

    三个坦克手,快乐的伙伴--

    钢铁战车里的三个战友,

    亲密无间,象亲人一样。

    露水凝结在青青草叶上,

    夜幕下一片白雾苍茫茫,

    黑夜里日寇寻机蠢动,

    沿河越国境侵扰我边疆。

    前方侦察情报火速送达,

    军号吹响,铁甲战车出发,

    远东边区辽阔的大地上,

    坦克一往直前奔赴战场。

    战车风驰电掣,尘土飞扬,

    且看日寇鼠窜魂飞魄散,

    鬼子们一个个倒地身亡,

    钢铁和烈火将他们埋葬。

    听,那歌声多么嘹亮--

    三个坦克手,快乐的伙伴,

    钢铁战车里的三个战友,

    驾车冲锋陷阵,驰骋疆场!

    (1937/1938)

    ТРИ ТАНКИСТА

    Дан. и Дм. ПОКРАСС

    Б. ЛАСКИНА, 1937

    На границе тучи ходят хмуро,

    Край суровый тишиной объят.

    У высоких берегов Амура

    Часовые Родины стоят.

    Там врагу заслон поставлен прочный,

    Там стоит, отважен и силен,

    У границ земли дальневосточной

    Броневой ударный батальон.

    Там живут - и песня в том порука -

    Нерушимой крепкою семьей

    Три танкиста, три веселых друга -

    Экипаж машины боевой.

    На траву легла роса густая,

    Полегли туманы широки.

    В эту ночь решили самураи

    Перейти границу у реки.

    Но разведка доложила точно -

    И пошел, командою взметен,

    По родной земле дальневосточной

    Броневой ударный батальон.

    Мчались танки, ветер подымая,

    Наступала грозная броня.

    И летели наземь самураи

    Под напором стали и огня.

    И добили - песня в том порука -

    Всех врагов в атаке огневой

    Три танкиста, три веселых друга -

    Экипаж машины боевой!

    《牢不可破的联盟》

    http://www.ibiblio.org/chinese-music/MP3/SU10.Soviet_National_Anthem.mp3

    自由的共和国组成的坚不可摧的联盟

    伟大的俄罗斯永久团结

    万岁,人民的意志!

    万岁统一伟大的苏联!

    光荣属于我们自由的国家

    人民的友爱是可靠的堡垒!

    让苏维埃的旗帜,人民的旗帜,

    指引我们从胜利走向胜利!

    自由的阳光穿过风暴照耀着我们

    伟大的列宁给我们照亮了道路

    斯大林培育我们对人民的忠诚

    鼓舞我们去劳动、去立功!

    光荣属于我们自由的国家

    人民的意志是可靠的堡垒!

    让苏维埃的旗帜,人民的旗帜,

    指引我们从胜利走向胜利!

    在战斗中我们培育了自己的军队

    把卑鄙的侵略者彻底消灭!

    我们在战斗中决定几代人的命运

    我们把祖国引向光荣!

    在永存的共产主义思想的胜利中

    我们看到了国家的未来!

    我们将永远忠诚

    光荣祖国的红色旗帜

    光荣属于我们自由的国家

    人民的友爱是可靠的堡垒!

    苏维埃的旗帜,人民的旗帜,

    引导我们从胜利走向胜利!

    http://www.kmyc.net/

    抗美援朝

    http://www.dragonkingao.8u8.com/hgjc.html

    这个很多,还有俄罗斯

    • 家园 个人非常喜欢这一首--<<田野>>

      下面两个好象是一个版本的,只有男声。记得以前听过一个男女声合唱的版本,可惜找不到了。

      外链出处

      外链出处

      不是田野静悄悄。

    • 家园 连这个歌都没有~~~

      点看全图

      外链图片需谨慎,可能会被源头改

      КАТЮША

      Прощайте, милая Катюша.

      Мне грустно, если между дел

      я вашу радостную душу

      рукой нечаянно задел.

      Ужасна легкая победа.

      Нет, право, лучше скучным быть,

      чем остряком и сердцеедом

      и обольстителем прослыть.

      Я сам учился в этой школе.

      Сам курсы девичьи прошел:

      "Я к вам пишу - чего же боле?.."

      "Не отпирайтесь. Я прочел..."

      И мне в скитаньях и походах

      пришлось лукавить и хитрить

      и мне случалось мимоходом

      случайных девочек любить.

      Но как он страшен, посвист старый,

      как от мечтаний далека

      ухмылка наглая гусара,

      гусара наглая рука.

      Как беспощадно пробужденье,

      когда она молчит,

      когда,

      ломая пальчики,

      в смятенье,

      бежит - неведомо куда:

      к опушке, в тонкие березы,

      в овраг - без голоса рыдать.

      Не просто было эти слезы

      дешевым пивом запивать.

      Их и сейчас еще немало,

      хотя и близок их конец,

      мужчин красивых и бывалых,

      хозяев маленьких сердец.

      У них уже вошло в привычку

      влюбляться в женщину шутя:

      под стук колес,

      под вспышку спички,

      под шум осеннего дождя.

      Они идут, вздыхая гадко,

      походкой любящих отцов.

      Бегите, Катя, без оглядки

      от этих дивных подлецов.

      Прощайте, милая Катюша.

      Благодарю вас за привет,

      за музыку, что я не слушал,

      за то, что вам семнадцать лет;

      за то, что город ваш просторный,

      в котором я в апреле жил,

      перед отъездом, на платформе,

      я, как мальчишка, полюбил.

      点看全图

      外链图片需谨慎,可能会被源头改

      苏联人的最爱,德国纳粹的最怕。

      点看全图

      外链图片需谨慎,可能会被源头改

      点看全图

      外链图片需谨慎,可能会被源头改

    • 家园 刚看了莫斯科保卫战

      其中步兵学校的学员高唱着歌曲,排着散兵队形冲向占有绝对优势的德国人-赢得了一个昼夜的时间,眼睛不禁有点潮湿。

    • 家园 老大帮个忙吧

      能不能找到这首歌曲,也是前苏联电影中的歌曲,好象是莫斯科保卫战中的,当时苏军士兵在行军,先是一个人唱,然后是两个人唱,然后全队人一起唱,唱完以后,前面出先了一辆车,战士们就把这辆车给拦了下来,这个时候哪个车的主人,还在说这是政府的车,这个车上装的是我的私人财产。帮帮忙吧老大!

    • 家园 悟琴~何RRR啦烁依!!!

      每逢在摄影棚里苦苦寻找激励自己的创作灵感时,总会用这类乐曲作我的背景动力!!!

    • 家园 请教,谁知道那首歌

      苏联电影《解放》中的一个情节,斯大林格勒保卫战进行到最艰苦的时候,军乐团通过电话线为前线战士演唱的那首歌,很雄壮,陪着万炮齐鸣,战士们冲向敌人的画面非常感人。是不是苏联军歌,在哪能找到。

      国产《这里的黎明静悄悄》也有这首歌,禁卫军经过小站上前线,高唱着这支歌告别恋人和小站的女兵。

    • 家园 【建议】( 欢迎大家一起来添加)
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 1
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河