淘客熙熙

主题:臭嘴高才辜鸿铭 -- 成都老夫子

共:💬49 🌺510 🌵11
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 4
下页 末页
                • 家园 您真可爱

                  连汉宋大儒都不敢说能准确理解论语,辜也就是按师传成一家之言而已。

                  • 家园 我没去揪争议的地方

                    比如第一句翻译里的“习”,就是有争议的。有人觉得是“复习”;辜鸿铭选的是“练习、实践”;要我说是“验证”,否则有什么可开心的。但是我不会说我的理解就是对的,他是错的,因为这确实是有争议的地方。而君子概念不等同智者,不是有争议的概念。

                    你可以说我不懂相对论,不懂天文学,但是有人说,金星比木星大,我依然会指出他的错误。

                    另外,“你行你上,不行别BB。”,这个逻辑如果总成立,大家都甘心当奴才好了。抗战年代有几个骂张学良不抵抗的学生打得过东北军?

              • 家园 辜鸿铭的经学是师从张之洞的

                他的那些经学译本在张之洞去世前不可能不咨询张之洞和他身边的那些幕僚,在康有为的孔子改制考被广泛质疑的情况下翻译和孔子相关的经学译本审查肯定更严。苛责他译本的朋友不要忘记一个事实,在他之前还没有中国人自己翻译的经学欧美译本,他那个时代国内精通经学的人对西学的了解却不深甚至根本不想接触,这种情况下他兼通经学和西学的背景就很重要了。酒香也怕巷子深,不向国外介绍中国文化难道默认国外对中国传统文化的彻底抹黑?陈望道基于日译共产党宣言的中译本也有很多粗疏的地方,但后面的译本都是在这个基础上进行的改进。

              • 家园 “君子有三变”辜比理翻译得好

                辜把意思说透了。理的翻译,我如果不看原文真不知道他在说啥。

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 4
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河