主题:中西醫之爭的實質是中西文化之爭,關鍵在於以誰的標準來衡量 -- 瀛洲海客
如果就是指的数据。这个当然是不分东西方的,甚至不分任何人的了。
实际上你无法证明科学不在忽悠,因为科学没有终点,所以严格说,科学处于一种始终在忽悠的境界。
这个level更不好说清了:)
既然能把石头变成面包,就不追究鸟。
我扎你一针,只要你神经系统没问题,你会觉不到痛?
我用同样的针,同样的力气,扎同样的部位,扎10000个人,个个都说痛,我有没有理由相信我扎下一个人,他很可能会痛?
头痛是头痛的实证,脚痛是脚痛的实证,头发胡子一把抓,那还怎么实证?你头痛去看医生,医生给你看脚痛,你满足么?
中医有用,我哪里否认过这个?
用不科学的方法研究中医,也能有所成就,我哪里否认过这个?
但要说中医研究,只能用不科学的方法,那不是可笑吗?
科学只是你看世界的一副眼镜,你愿意用中式的方式看还是西式的方式看,怎么可能改变科学本身呢?难道东方的逻辑/因果,和西方的有啥不同?
针灸“经过用科学的方法验证”了吗?经络找到了吗?
中医需要改革,需要创新,但用所谓“科学”来攻击甚至想要废除中医,实在可笑。
我们知道,司法上有无罪推定一说,要认定一个人有罪,先假设他是无罪的,用证据来否定这个假设。科学上认定一个人的发现,也是从他没发现开始,用证据来说明他确实发现了。敏感的读者会发现,对于个人来说,这后一种认定,是个有罪推定。举例来说,我王某人在此声明自己最终证明了哥德巴赫猜想(我当然不是认真说的!),就等于把自己置于骗子的地位。直到我拿出了证明,才能脱罪。鉴于此事的严重性,我劝读者不要轻易尝试。假如特异功能如某些作家所言,是什么生命科学大发现的话,在特异功能者拿出足以脱罪的证明之前,把他们称为骗子,显然不是冒犯,因为科学的严肃性就在于此。现在有几位先生努力去证明特异功能有鬼,当然有功于世道,
但把游戏玩颠倒了——按照前述科学的规则,我们必须首先推定:特异功能本身就是鬼,那些人就是骗子;直到他们有相反的证据。如果有什么要证明的,也该让他们来证明。
我对有罪推定无罪推定又没有兴趣,特异功能不经过检验么,我也是不相信的。
BC省是加拿大的第一个省而且是从今年四月份才开始通过public health insurance money支付每年十次针灸治疗费用(每次23元)。支付的对象是低收入的人群(年收入低于两万八)。
对针灸的临床试验进行的很多,在PubMed上能检索到的文献就超过两千篇。
張父並不是西醫界的人未必以西醫或者流行病學調查的名義進行。實際上以張父早年參加革命,多年從事醫務工作的背景,他所領受受任務的層面,和當時内外部壓力的時代背景來看,這個人口和生育問題的調查,可能在一定程度上是機密。未必會象你想象的那樣大張旗鼓來做這件事。人力不是問題,以當時的人的覺悟,即使不告訴他們目的,只要是革命任務他們都會認真完成。如果你以不符合普通的程序為理由而質疑他們的調查,恐怕未必充分。人都有思維慣性,學了一點科學,往往容易想當然地用那點東西來衡量一切。如果以普通的思維來看,中國人根本就不可能在朝鮮同美國軍隊抗衡。可是中國人居然做到了。如果有人拿雙方科技軍事和經濟實力等科學的指標來説中國人在韓戰的勝利是假的,你以爲如何?
另外,張文中有那麽多内容,你何以對其他的内容不作一番認真的思考,研究和實踐,要在這件我們誰也沒有充分的資料去證真還是證僞的事情上糾纏呢?
無論你是學哪一個專業的,都會有很多超出你本專業的所謂科學知識。比如説你自己沒有造過原子彈,也不了解其原理和製作方法,但是何以你不會懷疑原子彈這類西方科技成就的真實性呢?而同樣對於你不了解也沒有實踐過的中國文化和科技成就就一定要想方設法來反駁呢?這是不是你長期接受西化教育,以西方文化和科技的理論和方法為唯一真理的思維慣性在作怪呢?
漢字很多是形聲字,觀其形則大概可知其意義和讀音。當年漢字簡化的時候,受西方拼音文字的影響,很多時候只考慮筆畫簡化,同音歸類,忽略了同音而不同形的文字背後的不同含義。
比如,后後被簡化成后,后實際上是指人,現在我們說王后的后,還是這個后的本意。後是雙人旁,表示兩個人一前一後,加上右邊的部分代表聲音。再比如復習和複印,現在一律用复,實際上復習的復,是雙人旁,一個人又一個人,引申為一次又一次,所以復習用這個復。而複印的複,本意是重衣,也就是多層布的衣服,最初的複印正是以藍印紙把在上一層寫的字印到下面的幾層紙上,這多層的紙不是同多層的衣服很相似嗎?所以用這個複。
漢字本身不是一成不變的,但是人爲的不恰當的簡化,造成我們對自己文化的混亂概念。就像現在國内商家濫用和變異成語做廣告一樣,對於年輕一代的危害非常大。
而且中國數千年來雖然有書體的變化,但字形沒有突變過,所以我們看數百上千年的古籍和碑刻都不太費勁。而簡體字一流行,則年輕一代基本喪失了看古籍的能力,影響到他們了解自己文化的能力。在這裡大聲反對中國文化和中醫的河友們,正是這種草率的文字簡化運動的受害者。他們沒有能力看看自己的古籍經典上記錄的中國文化到底是怎麽囘事,只能通過他人轉譯的片面和淺薄的文字有一點支離破碎的甚至是錯誤的了解。希望中國人能夠象法國人保護法語文的純潔性一樣,維護自己文字的純潔性。這樣中國文化的精華才可能傳承下去。
能否举个例子说明你的看法(始终在忽悠)?不是想较真,是最近确实在思考科学是什么这个问题,希望能从中获益。
再说一下我的观点。是否科学要动态地,发展地看。单拿出一个结论来谈是否科学是没有意义的。科学是以人类为中心这样一种思想在人类对自然对宇宙的认知方法上的反映,把科学等同于某些具体结论或者具体方法,我认为是不妥的。
我觉得就是在这个“有效性”的判定上。现代社会什么都讲个批量生产,中医如何满足这个需求?如何质保?
其实我觉得“科学化”应该是大势所趋。现代欧美本身历史短底子薄,没有像中医这样丰厚的历史积淀,西医相当于是从无到有,发展到现在蔚为大观;另一方面中医有万年的历史打底,有无数人体实验的第一手资料。如果能够用科学的态度把中医研究透了,把两种approach综合起来融会贯通,那才是人类之福。