主题:【讨论】柏林墙倒下之后 -- 白鹤
这是2009年11月9日《金融时报》的一篇社评,地址是外链出处
和那座混凝土的砖石建筑一样,德国及欧洲始于1945年的分裂状态也从此消失,由此打开了通向冷战结束、民主和自由市场进入东欧、以及欧盟壮大的道路。
《金融时报》的评论家能不能介绍一下,是哪些人作为“世界”的代表,从中欧的巨变中获取了巨大的政治和经济利益的?是通过什么样的方式获取巨大的政治和经济利益的?
是啊,获取了巨大的政治和经济利益的“世界”在1989年的时候是想不到东欧二十年后还没完蛋的,东欧过了二十年都没完蛋就是创造了奇迹。
当然,在奇迹的背后,问题还是有的,比如公共机构未获信任,以至于“对民主最失望的是乌克兰,与一九九一年的支持率相较,下跌42%,支持率仅30%上下。其次依序为匈牙利,下跌24%,立陶宛下跌20%,保加利亚18%,俄罗斯8%,前东德人民也下跌了6%。”以至于“《经济学人》在柏林围墙倒塌廿周年前夕,针对欧洲九个前共产国家进行民调,结果发现,相较于一九九一年,普遍同意多党政治体制比一党专政好的前共产国家人民,如今对民主的支持大幅下降。这种情况在贫穷的国家,尤其显著。”
不过对于这些问题的根源,《金融时报》的评论家是很有办法的,人家一眼就能看出问题的根源是共产主义的贻害。
哦,看来东欧公共机构未获信任的原因还有别的原因,那就是受到危险地新灰色地带的困扰。
除了前南斯拉夫和格鲁吉亚之外没有爆发内战,除了南斯拉夫死的几十万人之外没有死别的人,多么伟大的变革!这个改革是一次绝对的理论上的奇迹,伟大的米哈伊尔戈尔巴乔夫,这一刻你不是一个人在战斗!勇敢的东欧的改革家,他们不用被《金融时报》承认为有意,却也应在历史上占据一席之地!柏林墙今天忌日快乐!
本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
剩下最后一块多米诺骨牌,上面写的是中文。
Scheisse。
昨夜的柏林灯火辉煌,成千上万的德国人聚集在一起纪念这个美好的日子。盛大纪念仪式的最后高潮,是推倒1000张象征柏林墙的多米诺骨牌。
这段新闻视频的1分36秒处,在连续翻倒999张多米诺骨牌之后,停在了最后一张多米诺骨牌上,这块多米诺骨牌上刻满了汉字,它看起来十分沧桑古朴,但它还没有倒下。
http://blog.tianya.cn/blogger/post_show.asp?BlogID=1402098&PostID=20056978&idWriter=0&Key=0
这一组多米诺柏林墙最终停靠在了一块1.5顿重的真材实料的水泥墙上。这面墙由中国艺术家徐冰在中国浇制,他在这块“墙石”上题写了宋朝诗人陆游的一首词《钗头凤》。
徐冰告诉记者,他将原来长宽2米多的帆布“墙”面刷成了水泥面,并用“英文方块字”的方法,用德文写了一首陆游的《钗头凤》,并加了注脚,点明了这段诗人与爱妻分离多年后重逢而生出感慨的典故。
《钗头凤》 陆游
红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。
错!错!错!
春如旧,人空瘦,泪痕红邑鲛绡透。
桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。
莫!莫!莫!
太有意思了。
徐冰:我在文章中写过一句话:我们是毛泽东教出来的,你们是博伊斯教出来的。博伊斯比起毛泽东,那就是小巫见大巫。博伊斯的概念是社会雕塑,毛泽东的社会雕塑可是天翻地覆,远远不是艺术这个范畴可以包括的了。
YouTube上的正版在这里:
[URL=]http://www.youtube.com/watch?v=mEpDUp8rGSc&feature=player_embedded [/URL]
以前还经常去看看
这一两年都再不去了
把《钗头凤》的英文翻译贴到YouTube的视频下。就是不知道“错!错!错!”和“莫!莫!莫!”的翻译是不是就是“Wrong! Wrong! Wrong!”和“No! No! No!”。
万里长城永不倒
我柏林墙也不倒。
万里长城永不倒!
德国人这是承认啥墙我们都能当多米诺推倒,就是到了中国不好使。中国墙质量好,不是东欧豆腐渣。
话说上面写了什么。。
德国人的计划就是最后一块不倒