淘客熙熙

主题:【乱弹】萨苏所言之端倪 -- 老顽童

共:💬97 🌺355 🌵3
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 7
下页 末页
家园 当然当然
家园 您就当穿越文看,不就省心了。
家园 人民军攻下首尔?听起来还行。时间要能变下就好了。

好吧,既然宇宙国这么喜欢首尔这词。我承认人民军攻下首尔这句听起来还行。时间要能变下就好了。比如20**年?

不过宇宙国还是继续分裂吧,我喜欢。中国人都喜欢。

家园 当一回考据党

放狗搜了一下, 韩国当前的首都(好吧,我什么名字都不用了,行不? ), 和很多国内的城市一样, 历史上是有很多名字的.从最早百济时代的慰礼城(嘛,具体地理位置存疑), 新罗时代的汉州, 到高丽时代的南京(嗯,没错,南京...), 朝鲜王朝时代的汉阳与汉城(从14世纪起,叫了好几百年),最后再到殖民时代的京城和光复后的首尔,数得过来的一共换了六次...至于最后一次的首尔,实际上是在1945年韩国建国之时就已经定下来的名称, 而且在和朝鲜战争有关的英文地图上,标注的名称已经是"Seoul". 这样看起来,咱们一直叫"汉城",虽然有历史渊源,但是现在听着就好像听别人管北京不叫北京叫元大都或者北平一样...谁都明白什么意思,不过听着多少有点郁闷不是?

继续来扒一扒"Seoul"这个词.作为45年之后出现的专有名词,它是朝鲜/韩国惟一一个没有对应汉字的地名. 关于它的来历,有一种说法是这个词来源于古朝鲜语,意思嘛,就是京城,首都. 虽然日占时期也叫"京城"(Gyeongseong, 这个京城现在也还在用,出现在路牌和高速命名上,比如京釜高速:Gyeongbu),不过读音不同.

家园 我是相信咱们文宣部门里面有特务的......

别的不说,前几年有一部电视剧,贞观之治,拍的很是用心,演员表演得也好,真实的反映了大唐的辉煌时代

里面无数的珍贵镜头被删就不说了

最可笑的是里面君臣一个个口口声声的草原十八部!

草原十八部!草原十八部!草原十八部!

这是什么东西,后来才知道,就是突厥!

全是后期配音改过来的,里面的演员口形明显还是突厥

据说不改的话根本就没机会播出

你说做这个决定的人是不是脑残?

家园 都没汉人了还叫什么汉城,只能叫兽尔:兽类居住的地方

兽尔的名字不错的,支持老萨

家园 非也非也

如果我记得不错的话,考据党普遍认为Seoul写作苏坞,是汉四郡时代那个地区某地的地名,比慰礼城更古老。

家园 常凯申是不是成为标准了?

常凯申是不是成为标准了?

家园 苏坞这个解释,就有点牵强了

毕竟苏坞只是汉代四郡之一的真番郡下辖的一个小镇子而已, 虽然发音相近, 但是和"Seoul"古朝鲜语里"首都"的意思差得有点远...(按这个说法,此"首都"的发音也得是"Chang An"不是?)

我同意在45年用"Seoul"来命名那个城市,是韩国民族主义高涨的结果, 但是说这词儿能追根溯源到"苏坞",就有点搞了

家园 貌似有这个趋势哦
家园 又见端倪

njyd等好几位河友劝我不必太认真,才多大的事啊。事是不大,一个称呼而已,但汉唐之人指着长安称西安是荒谬,萨苏所言之端倪显示此类事背后之事有扩展之势。

韩人所作所为是他们的事,不必较真,他们其实是自己玩自己。我一朋友去买厨房用品,一韩国品牌对他介绍说是用韩国材料,在他的盘问下死不承认是韩国品牌;去“国美”买洗衣机,三星的过来介绍他们的优良品质,他说:“噢,韩国品牌?”推销员赶紧回答:“噢,韩国技术。”

朋友对我说:“韩国人再这么令人生厌,韩国货也要完蛋的,又不是不可替代。”有朋友自从知晓了有五千年文明史的中华民族是在有六千年文明史的大韩民族的哺育下成长起来的,就自卑得尽量不去碰尊贵的韩国货了。

较真是因为咱们自己的国人有的太不争气了,太贱,实在让人看不下去。

可别说小国玩手段占不到大国的便宜,有报道披露中越陆地划界时,我方划界小组有的关键成员就被越方贿赂,划界时中国国土该让的不该让的都让了。

姜文有了名气,牛了,拍了片《鬼子来了》居然不送审就到国外去参赛,虽得了国际大奖,回来有关部门不依不饶,片子打入冷宫,人入另册,姜文干坐着翻白眼翻了好几年。

反观韩国影视剧辱华片随意拍,民间忿然,官方安然,有关部门为什么不拿出对付姜文劲头对付那帮篡改历史,拿中国人取乐的编剧、导演、主演,制片公司,禁止他们的片子进入国内市场。

好莱坞都收敛了,他们还敢如此放肆,何德何能?!

唾面自干不是大国风度。

对于不知轻重的臭小子,有时给一巴掌对双方都有好处。

言归正传,再见端倪。

见报道《韩“中国通”公使任情报高官》

韩国驻中国大使馆公使全在万被提名为国家情报院第一副院长,此人曾四次在华工作,工作地点分别是香港(领事)、北京(大使馆参事)、广州(总领事)、北京(大使馆公使)。

全在万原为韩国外交部所属人员,2009年被调往国情院,然后调往韩国驻中国大使馆工作。

此人没有担任过局长、次长职位,而是直接被提名为次官级的国情院副院长,对此有人指出“这是意想不到的破格提拔”。

报道分析说:全在万破格提拔在很大程度上是因为他是一位熟悉中国政治和经济状况的“中国通”……所以在中国有很广泛的人际关系

此人不仅是一位外交官,还是一位外交职务掩护下的情报官,此人不仅是一位熟悉中国状况的“中国通”,还是一位在中国工作成绩卓越的“中国通”,

工作成绩不好怎能得到破格提拔

外国情报官员“在中国有很广泛的人际关系”,这“关系”对中国的相关官员与普通百姓是福是祸?!

关键词(Tags): #端倪#划界#姜文#情报官员#提拔
家园 首都直接叫首都也是中国传统

西京,东都,神都,东京,大都,京师,这些都是官方正式称呼。今天南京不是陪都,却不改回江宁的,实是特例。

家园 TG那时候土,现在洋气了,时不时想起来就改地名

比如什么荆沙市(现在又叫啥名字了?)

安西改瓜州啦,统统是瞎折腾

家园 现在还有能多人,甚至政府用Peking这个字眼

经常能在当地的报刊看见peking

也从来没见着中国大使馆提意见。如同楼主说的,怎么叫你是我的事,是内政。叫羊驼也成,叫草泥马也没问题,谁都懂

家园 Tibet的做为西藏的英译是国务院出的正式文件吧?

少数民族地名的罗马字转写方法就是你提到的那个汉语拼音方案的一部分。很早的事情了。我手边没有,但是如果有谁有的话,可以去查下地名手册。那个是正式文件。同样的还有乌鲁木齐、拉萨的标准英译。

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 7
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河