主题:【原创】為什麼漢字簡化是倒退? -- 樊逖
好歹腓尼基文还保留了点字义呢,照楼主的意思,现在是电脑时代嘛,大家认起来也不困难嘛,普及起来更是容易得很
忍不住調侃你一下,你的原帖更像是圍繞著中國人的娛樂利益寫的。。。
感谢:作者获得通宝一枚。
跟民国那些深信不废除汉字改用字母,中国永远只能是劣等民族的精英文人们掐个死去活来。
因为你们在本质上是同一种人。
西方是有通过学习方块字来辅助治疗阅读困难的,效果不错。
本人蛋不太痛,华丽飘过~~~~~
挥一挥袜子,不留下一丝花草~~~~~~~
我用过台湾倚天汉字系统,以及台湾的输入法。
台湾的那种注音拼音,实在难用,记不住每个注音字母在键盘的位置。相比之下拼音就好得多了。
在计算机里面什么字母汉字符号都是用点阵来显示的。
55年的计算机无法显示汉字是因为汉字的点阵字库太大超过了那个年代计算机的处理能力,这个技术问题直到90年代出现了“汉卡”才得以解决。
但是硬件的限制并不影响设计和计划,要不然那些古时候的猜想还猜个屁啊,仅仅因为受到能力限制无法验证科研就不做了?
从最早的拉丁文,和现在的希腊文,所有的动词名词全部都有格的变化,昨天的玫瑰和今天的玫瑰不是一个词,我的玫瑰跟你的玫瑰不是一个词
到今天的德语西班牙语意大利语,德语有三个性别,男女跟中性,每个名词单数就有三种,复数加倍,动词有十几种语法
法语只剩两个性别,但是十几种语法里面,现在有两个时态,一般现在和现在进行,将来要分先将来后将来,近将来远将来,还有假设将来。过去要分先过去和预过去,过去的持续状态和过去的完成状态,还有个法律历史圈常用的过去既成事实状态。
英语的名词没有性别了,只剩单复数,没有格,时态也只剩下七八种,没有虚拟时态了,没有将来的过去跟过去的将来了。
=================
如果你知道一点点语言的演化史,就应该知道,源自拉丁文拉丁文,法语德语意大利语西班牙语都是方言,尤其法语是当时贩夫走卒用的简化了拉丁语的语言。
拉丁文消亡,法语在欧洲大行其道的时候,是贵族的语言,这时候一帮土人开始用语法更加简化的英文。
美国厉害了,但是人家有老黑老墨,他们的英文就更没语法。过个一两百年美国英语be going to就全部都是gotta, want to就全部都是wanna,满眼的check it out。
法语这边,法国的几个海外领地,reunion跟guadeloupe说的creole语,都把法语语法阉割得不成样子,那几个地方要是不在海里也能成个新语言。
法国人自己做过统计,6000万法国人里面,有90%人从来不动词变位。
一句话,就算是外语,也只有简化才是趋势。
以文字工作为中心的脑力劳动的机械化、自动化和高速度化,对人类社会生产力的发展是有重大意义的。认识到这一点,就不会轻视一架打字机的作用了。改进汉字打字机使它更有效地为汉字服务,这应当加紧研究。可是汉字符号过多,在打字机和一系列操纵键盘类似打字机的文字机器上面,不可能达到拼音文字同样的效率。弥补这个汉字的先天缺陷,应当在文字工作机械化上充分利用汉语拼音。
文字工作机器是种类很多的。(以下是对各种文字的机械化处理方式的介绍,略)对于我们来说,急于需要而且较易设计的是汉字和汉语拼音相互翻译的机器。
……
笔是文字的书写工具。打字机是书写的机械化工具。打字机跟电子计算机以及一系列的最新发明相结合以后,它的意义就迥然不同了。今天,文字工作机械化问题已经成为各国争先恐后的科学研究课题。脑力劳动高度机械化的时代的美景不久将战时在人们的眼前。汉语拼音作为辅助汉字的实用文字,高速度化的文字,将在这个新的时代得到社会的充分认识。
这段文字,出自周有光先生1958年在北大讲授《汉字改革》课程时的讲稿。就在这一年,中国第一台如鲸鱼般庞大的电子管计算机刚刚问世。
不知各位用拼音输入法的河友看了有什么感想?
要真改了,学校还能出不戴眼睛的学生不?强烈怀疑楼主是做眼镜生意的。
送花成功。有效送花赞扬。感谢:作者获得通宝一枚。
参数变化,作者,声望:1;铢钱:16。你,乐善:1;铢钱:-1。本帖花:1