主题:中国急需再次简化汉字改革读音 -- 无此人01
南方白话,有时候也叫“学堂话”,就是在学校里学的话。用本地方言的元音和辅音,按切韵,发汉字的发音。
类似,就是印度人,南美人说的英语,元音和辅音按本地语言发音。比如南美的hospital 发 osbidal音,听不习惯的时候,一句都听不懂。听习惯了,其实很好理解。
我们很多人印象中的南方话,比如苏州评弹,越剧,其实用的是苏州白话,绍兴白话,而不是真正的当地方言。
这种话,北方人听不懂,跟当地人的口语差距其实蛮大的。
福州白话,广州白话也类似,历史上的州府,说的白话,本来就应该按切韵发音。
白话既然是按切韵发音,理论上,用南方的白话读古诗,无论是广州白话,福州白话,还是苏州白话,绍兴白话,都应该符合切韵。
(各地白话受方言影响,慢慢变锝不规范了。)
普通话,应该是受南京/安徽和北京本地方言影响的燕地白话,变化过大,变得不符合切韵了。
我小时候听标准的北京话,跟普通话其实差别很大。比天津话跟普通话的差异都要大。
说白话的,学普通话其实很快。把元音/辅音改过来,很快就能说。
唯一的缺点,就是有些音分不出来,比如p和f发音一样的地方,说普通话总是“普辅”不分,要强行去记忆。生活中,读错了一般也不是什么大问题,就是拼音打字麻烦。
-----
回到唐朝宋朝,他们怎么念诗词的?因为洛阳本地的读音,已经受普通话影响很大了。最接近的读音,当然是今天的洛阳周边的方言。
周正,周正,洛阳(的郊区)最周正的周朝正音了。
如果维持现有的语音成本低,就维持,成本高就投票。我看中原官话(山东、河南及周边差不多两亿人铁票,附近的晋语、冀鲁官话、江淮官话甚至西南的官话区互相听得懂都没啥问题)胜出概率较高。
然后下一步就是上下其手强制一胎。
囧了。
别说什么史官,也别说什么详尽,500年前的古英语,现代英国人都看不懂了。。我们中国人看1000年前的汉语毫无压力。。。
第四,一个高中生看2000年前的《史记》马马虎虎;一个希腊高中生看2000年前《理想国》就两眼一抓瞎了。为什么?因为古希腊是表音文字,时间太久音就不准了,书写也跟着变化了,自然就看不懂了,汉字则没这方面的问题。
如果把语言当武器,那简体字就是自用的全功能高配,简化体字就是减配后民用版与外贸版。
比如“圈”字,简化成“O”字,而“圆”字在“O”字里中心加个点,总之怎么方便怎么来,(仅做简化举例)。
有了上面正确方向的这个论断后,我们不难统计出在V3以前用汉字人口占到世界的20%以上,1956年V3.0出台时,汉字潜在使用者22.27%,2000年时还有19%,而现已降到17.7了,汉字的用户数整体是走衰的。推广任务迫在眉睫。
是个很典型的谬误。使用某种语言作为母语的人口占全世界的比例,只与人口的繁衍速度有关,简单说,中国人生的人口没有其他国家和民族生的多,以汉语为母语的人口占比自然就会下降,和语言本身改不改革没关系。
至于第二语言的学习,主要是和经济发展历史有关,英语作为现在全世界使用最为广泛的语言(注意,不是母语,而是指会这门语言),是英语国家作为工业化发达国家的历史地位带来的,换句话说,学什么第二语言,首先考虑的是学了以后有没有用,然后才是好不好学,只要学了有巨大的收益,再难也会去学。中国经济发展起来后,对周边国家的辐射和影响力加大,自然想学汉语的人就多,去看看现在东南亚地区的人民最想学的第二语言是什么就知道了。
假名这种东西才是中华文化的实力体现。
南方方言里有文白读音的区别,白话和方言并不像对应。先看看百度百科对白话的定义。
白话(英文:Vernacular),指相对于文言而言,日常生活语言的表达形式。从词汇、句法、韵味等方面看,显然与文言区别。是平常的口语会话交流的语言表达形式。
所以白话对应的是文言,而不是方言。官话才对应方言。
具体到南方方言里面,同一个字可能有文和白两种读音,这里面文音和官话发音比较接近,但是还是有区别,白音和官话的区别更大。下面我以温州话举几个例子。
二,文音是ng,和儿饿这些发音一样,白音和两的发音一样,尽管写的是二。
鸟,文音就是niao的温州话版,白音就是温州话里的diao。
车,文音接近普通话的cuo,白音接近tsi。所以温州话里汽车是ts cuo,风车(一种农具)hong tsi。
你是看的百度百科,我是个人的经历。
我不到一岁去的南方,中间一直没有回去过,直到14岁回的北京。
因为是北京户口,老师觉得我肯定普通话说的好,小学的时候语文课都是我领读的。
我们在学校里说的话,跟方言很不一样。在学校里讲的叫“学堂话”,在家里讲“本地话”。
我们的“学堂话”,就是用南方音,按拼音的方法发音。
比如“夜”,本地方言是"yaa",普通话是“yie", 我们就把拼音按本地方言发音,类似于”依ie或泥"的发音。
回北京后,我的“学堂话“,北京人一点都听不懂。
但是转换很快。我大概1个月左右,就可以讲普通话了。只会方言的,转换起来要困难很多。
苏州评弹,讲的是苏州白话。我能明确听出,苏州白话不是苏州本地话,用词和发音,跟本地话差别非常大。对照着字幕听的话,感觉就是苏州人当年说的“学堂话”。
客家话俚语也是不少。
没注意广东官话是怎么个意思。
南宁似乎叫官话?官话是接近普通发音吗?
繁体字时代,从秦统一文字始的封建社会终