主题:【文摘】人民日报署名文章:请尊重我们的母语 -- 扔石头的
共:💬16 🌺1
所以当然有意克制一下也是必要的。
不过有些写法实在是有些刻薄,完全没有对留学生或者整天在英文环境中工作的人的理解。
当初我刚上大学的时候要说普通话,在学校的时候忘记的时候也会冒出家乡话来,回家以后和朋友,甚至父母说话也会冒出普通话来。
但我上面写的其实不光是对留学生这个群体说话而言,而是中国该怎样翻译外来语的问题,象MBA、Internet, QQ, BBS, KTV, 卡拉OK这样的词汇,怎么好象比翻译成什么中文都要顺眼? 也许是习惯问题,那么为什么不一开始就翻译,而面对如潮涌般的大量新事物和外来语,怎么找到一个合适的,大家都接受的,标准化的翻译是最重要的,。
- 相关回复 上下关系8
前总书记是带头破坏汉语的人 老叶 字101 2004-04-20 13:25:11
中文中杂大量的英文, 根本原因在于 阿康 字528 2004-04-20 12:33:04
还是要看说话对象的 gamecock 字238 2004-04-20 13:00:55
国人的这点感情也是理解的
算不上刻薄 gamecock 字95 2004-04-20 14:13:52
呵呵,没有说你啊,指有些刻意挖苦的文章而已 阿康 字0 2004-04-20 14:25:49
这个确实是实情 查理五世 字123 2004-04-20 12:42:37
法国人和中国人各走一极端 查理五世 字253 2004-04-20 05:45:13