主题:【原创】一个批判六祖慧能的故事 -- 老平
共:💬136 🌺105 🌵1
中文的“我思故我在”有些篡改原文
------
在商务印书馆出版的《谈谈方法》(汉译世界名著,笛卡尔著,王太庆译,2006年版)的第27页中对此有过解释。他认为“我思故我在”是旧译,把je suis理解为我存在,又换成“我在”。作者的意思suis是“是个东西”“是个个体”。
- 相关回复 上下关系8
压缩 4 层
🙂花。 马哥 字121 2010-03-05 12:13:44
🙂谢谢 2 我爱莫扎特 字704 2010-03-05 09:29:10
🙂对“我思故我在”的理解 白菜 字187 2010-03-05 09:59:29
🙂“我思故我在”与“我想,所以我是”
🙂你的这段理解 2 我爱莫扎特 字446 2010-03-05 10:35:49
🙂其实你去看沉思录 我爱莫扎特 字552 2010-03-05 10:10:38
🙂笛卡尔逻辑的问题就是上帝 白菜 字139 2010-03-05 10:40:59
🙂莫兄对这段的逻辑认同么? 白菜 字581 2010-03-05 10:45:46