主题:【原创】飞腾的火焰-萨珊波斯四百年(不定期填坑) -- 赫克托尔
共:💬905 🌺5014
汉语中没有强送气的德语发音法的“h”,那么在翻译kh的时候以k为准更合适一些。而且我听很多民族发kh的时候第一声确实有类似k的爆破音的,只不过发不完全而已
- 相关回复 上下关系8
🙂h是借助了国际音标的用法,表明音素 2 江城孤舟 字363 2011-02-19 19:41:10
🙂谢谢补充,非常感谢 赫克托尔 字140 2011-02-20 00:06:17
🙂侯尔瑞在《“可汗”一词之源流》中提到 4 江城孤舟 字845 2011-02-20 01:43:06
🙂我觉得应该服从发音清晰原则
🙂汗/Khan,可汗和King同源 3 葫芦牛仁 字110 2011-02-20 00:37:57
🙂卡莱战役到了。王子对泉畔人家的猜测怎么看? 1 随性自在 字0 2011-02-18 20:11:49
🙂我大致看了看老泉的文章,与本文无大关系,故不参与探讨。 赫克托尔 字0 2011-02-18 22:05:59
🙂【原创】第四季 天命之主 第10章 叛基督者 40 赫克托尔 字6508 2011-02-13 00:28:11