主题:【原创】欣哥的东西方文化比较研究(一) -- 关欣
其实如你所说,许多西方的概念介绍到中国以及随后在中国政治中的风风雨雨中的流行,从源头来说,都有个翻译上找不到感觉的悲催现象,以至于遗误子孙后代。
在这么个牛头不对马嘴的基础上发展出来的左右两派,以至于流血无数,本质上许多都是拿西方的东西当幌子,做的还是中国人自己的那些事。从这个角度讲,中国与国际接轨这个事,从五四到现在也就走了一半,而且主要还是在物质层面上的,思想层面上“各自表述”的现象比较严重。
海外的华人,在这个环境中,一个最普遍的本末倒置现象就是对语言的马马虎虎。语言是万事交流的根本,意思理解不到,上面的一切结论,判断,人生都要打折扣。就是从最起码的来说,就算只抱着洋为中用的指导思想去接受西方,了解西方的思想也是继承人类文明发扬光大中华文明的一个重要手段。引进来还要走出去,走出去只是为了混口饭吃不是太辜负人生了么。
比如这个系列以及河里有些关于国外游,西方史卷轴等就是一些非常好的尝试,眼光放在星辰大海的人是不应该只抱着四书五经马列秦汉而认为这个世界其他地方都只是动物园的吧。
- 相关回复 上下关系8
🙂也许与人生经历阅历有关 5 原手 字1609 2014-02-17 16:07:17
🙂【原创】欣哥的东西方文化比较研究(九) 7 关欣 字3160 2014-02-14 22:20:28
🙂<博弈众议院> 我想的也是这个, 要是我翻译的话 清流宰 字0 2014-02-17 21:16:50
🙂翻译成纸牌屋的确是文不达意
🙂这种影评的新模式好! 谢家堂前 字0 2014-02-17 03:46:27
🙂翻译 1 booger 字306 2014-02-16 23:41:46
🙂【原创】欣哥的东西方文化比较研究(八) 4 关欣 字1976 2014-02-12 13:15:12
🙂什么叫让市场起决定性作用? 保监六局 字42 2014-02-14 02:43:55