主题:【纪事】熟悉的陌生人――译制片的回忆(目录) -- 蛇公子
共:💬88 🌺94
除非干盗版的。
这个年代流行文化快餐,没人愿意兢兢业业地一个字眼一个字眼地抠那译文。新片上映得赶紧推出字幕,观众可没有耐心等上个半年一年。你这里花个大半年琢磨正版字幕呢,人家早就北外一天五十雇俩小本科,两天就弄出个字幕来,三天就能让它满北京城卖D版,等你这正版字幕出来,呵呵,这片子恐怕全北京老百姓也早看过了...
- 相关回复 上下关系8
感觉到了,只是不知因果…… 2 木耳 字1424 2005-08-09 10:36:58
【观点】危机与未来 5 蛇公子 字4119 2005-07-18 22:06:24
好观点! 1 木耳 字627 2005-08-08 15:20:45
在国内作影音制品有关行业没什么大希望
【动画片】我喜欢的《阿凡提》 3 蛇公子 字1048 2005-06-30 10:40:33
【文摘】邱岳峰作品年表(部分) 木耳 字5294 2005-08-08 15:34:43
先献朵花,再慢慢看~ 喜欢 字0 2005-06-28 22:50:01
【译制片】《加里森敢死队》 4 蛇公子 字5423 2005-06-28 10:45:19