淘客熙熙

主题:【讨论】回国卖房记 -- hansens

共:💬920 🌺5456 🌵119
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 Dragon也不都是坏的啊

🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿看一下威尔士的国旗有好多人以此自豪呢。我身边就有很多。

中国的龙在英语的语境下也一般不会直接说Dragon的,都会加上一个定语Chinese以示区别。西方对中国有恶意和偏见的Idiot大有人在,不过拿这个dragon做文章的从我几十年经历来说还没见过。现在很多西方的小朋友都认识中国的龙,不会与一个恶龙混淆。

关于中文名称的英语翻译其实中国文化圈也有自己的责任,我很怀疑这个dragon本身是自己翻译出去的。这方面要向日本人学习,很多源自中国的东西英语里用的是日本的发音,而不是为了适应西方人而翻译过去,最典型的例子就是“饺子“,想想我们中学老师说的翻译是什么了吗?其实在英国就叫饺子,从日语直接拿过来的。

说到底就是过去穷文化不自信。当然现在在慢慢变,不过也没必要纠结这些历史上的翻译。

通宝推:燕人,
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河