淘客熙熙

主题:这几天西媒比较过分 -- songcla

共:💬25 🌺34
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 2
下页 末页
  • 家园 这几天西媒比较过分

    http://www.newsweek.com/id/148997/page/1

    China is bedeviled by internal problems—human-rights violations, media

    censorship, corruption, pollution, labor abuses and lack of due process, to

    name a few. Several "domestic" issues—Tibet, Taiwan and Hong Kong—have

    also regularly spilled over into the international realm.

    香港都有啥问题了?这句话真是气势磅礴,任何不了解中国的人都会被吓住。

    purely international problems have accrued to China as the country has

    aggressively sought access to natural resources around the world. By dealing

    with pariah states like Burma, Sudan, Zimbabwe and Iran

    世界上谁用得资源多?谁在到处侵略?

    in which ordinary Chinese, not just their leaders, can announce themselves

    to the world as having regained their national greatness. Protests would

    almost certainly spark the kind of nationalist

    他的意思就是中国人没有national greatness

    This inferiority complex has been institutionalized in the Chinese mind.

    他敢这么说...

    The Chinese themselves have made the search for a more self-confident, less-

    aggrieved persona harder.

    young Chinese, born during the booming post-Mao era. Because they are better

    educated and more worldly than their elders, one might have expected them

    to have been exempt from the China-as-victim syndrome. But, perhaps because

    they, too, have been subject to the party's propaganda, many have turned out

    every bit as nationalistic as older Chinese

    我承认,西媒使我变得愤青

    ironically, on the surface China has never seemed more "equal" to the West.

    Anyone arriving in Beijing is bound to be impressed by the magnificent new

    Norman Foster–designe

    无语,西方人也不要用纸。

    to do this, I suppose, they would have to be convinced that they already are

    , in fact, successful and powerful; that the world has already begun to look

    on their country with a growing sense of wonder, even envy, and that the

    past is, in fact, the past

    这篇文章也不算太离谱,但是,西方的很多批评太离谱,他们真的如此关心中国人?那

    为何不首先关心一下伊拉克人,巴勒斯坦人,他们国内的外国人等等。

    至于历史,历史是真实的,他们也不否认,中国人当然不会忘记历史。

    • 家园 昨天CBC的一篇奥运报道很过分

      从中间看的,说是奥运拆迁,然后演两老头老太太哭着拎一塑料兜,解说说他们被扫地出门;有一愤怒的中年北京口音妇女说,这房子我家日本鬼子来的时候就住着,日本鬼子没赶走我们,现在要赶我们走;有一中年男子说,我们不要奥运,要人权(鬼话,居然举一英文纸板);

      中间还播在一废墟上走过一列武警(城管?)

      俺家小牛在旁边说,这是轮子给CBC提供的素材吧?我说,“象”,特别是预报第二天的内容,说采访某家庭,孩子在88死了,一切都太象了。

      CBC是加拿大的国家电视台,以前放的中国崛起好像还得过好评,但昨天的这一集非常让人恶心。

    • 家园 奇怪,此文何罪?

      不说它同情中国,就已经很好了,远远谈不上丑化。

      一篇在“丑化”中国的文章会说“中国被妖魔化为一个内部存在无数问题的国家”么?

      这篇文章的立场,中立得紧。逻辑严密,分析在理。唯一能挑出毛病的只有But, perhaps because they, too, have been subject to the party's propaganda一处。整体上看,文章无非是在说,现在是一个复杂的时期,而这种复杂的局面的形成,本身就有复杂而长远的历史原因,而且谴责在此时出来闹事的人。

      尝试翻译一下文章最后一段。我认为,从宽容一点的角度来说,说得很漂亮。

      While honest criticisms should not be muted just because Chinese leaders find them grating, we foreigners should be mindful of this complex psychological landscape. In reacting to contemporary events, we tend to forget just how deeply implicated we are in how China came to experience and view the modern world. This long relationship has created a still rather unyielding tension as each country interacts with the other. Despite the fact that China has gotten closer than ever to escaping from this past, it's important to understand that its leaders and people are still susceptible to older ways of responding to the world around them. Now is not the time to provoke them further and impede their progress toward a new, more equal and self-assured sense of nationhood.

      “尽管,我们不该因为中国的领导者的怒火就阻止那些诚恳的批评,但是我们这些外国人必须认识到这样一个复杂的心理景观。在对时事的反应上,我们往往忽视了,正是我们这些人当年的行为,为中国现在如何看待我们,形成了深深的影响。这样一个长久的关系更进一步地造成了每个国家交互之间的不妥协。

      尽管事实上,中国现在已经比过去任何一个时期都要接近“走出过去”的状态,我们仍然必须认识到,无论中国的领导人还是她的人民,都仍然易于用过去的方式来回应她周围的世界。现在,还不是进一步激怒它们,从而阻止他们走向一个新的、更加平等以及自信的国家的时刻。”

      • 家园 不知道你有没有听过”魔鬼在细节中“这句话。还“整体来说”

        没有问题?

        要不就是你阅读出了问题,要不就是大家阅读出了问题。

        你倒是总结的好哈,把文中的“精华部分”全给丢掉了。西媒的潜移默化的宣传作战真要是像你说的那样会靠“整体来说”来企图影响西方人,那未免也太蠢了点。

      • 家园 你的意思是没有最烂,只有更烂?所以我们就得忍受次烂的?
      • 家园 主要要看背景

        While honest criticisms should not be muted just because Chinese leaders find them grating, we foreigners should be mindful of this complex psychological landscape.

        有多少criticisms是honest的

        • 家园 新左说社会不公

          如何?

          这种文章拿来做靶子,西媒就无文可读了。

          还是那句话,把别人放到和自己一个水准来看。知道我自己知己知彼,也要明白对方同样知己知彼。傻瓜是少数,煽动者是多数,诚恳者是极少数。

          这篇文章恰恰是极少数之一了。

    • 家园 狗狗一下英语的关于中国的新闻,就是一个宣传攻势

      恭喜:你意外获得【西西河通宝】一枚

      鲜花已经成功送出。

      此次送花为【有效送花赞扬,涨乐善、声望】

      [返回] [关闭]

    • 家园 日本媒体采访一美国机构,说在北京站四小时就会得心脏病

      而且又是心脏病又是肺病的,我说切尔诺贝利也不过如此吧?

      前一段吵的是在北京大街上跑马拉松怕毒死他们的国宝选手。带这个坏头的也是某美国人,说要在比赛时戴口罩——他也不怕把自己闷死了。

      这个回应方法很简单,你怕死就不要来了。金牌留着给不怕死的。

      现在更雷人的来了,这次目标对准所有奥运观众和游客——您在北京街头暴露四小时就“有可能”得绝症哦!

      你说说这帮没脑子的,这么重大的科研成果不早点告诉世界人民,现在还剩下一周了,你让人家退机票都来不及。这出戏算是演给谁看呢?

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 2
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河