主题:【原创】英语二则 -- 晨枫
共:💬174 🌺129
复 这里h不发音??
什么的来回绕,用法文口音也是很逗的。
复 这个自然没有异议
复 哥哥在魔都??
我从你逛世博的帖子上看到你在魔都,所以就拿魔都举个例子啊,哈哈。
楼上晨风老大哥(也是魔都人)说得对哦,法国名字Henri,念“昂”立(小舌颤音)。
法语几乎所有H都不发音,高地德语几乎所有辅音H都要发音。当然例外总是有的。语言这东西是自然形成的。再说,拼写与拼读还有种互动的关系。
八会是波波吧
复 荷兰??
哈哈,差不多,还在日耳曼的范围里。没有大波波那么可怕。哈哈。。。
复 差不多了
反正就这3个里面了
复 【原创】英语二则
发音是格拉姆
还有格林威治其实是格林尼治
复 【原创】英语二则
儿子的英文老师叫Jon,和John一样的发音,我才反应过来,合着John的h也没有发音。
很多香港移民的马姓,翻译成Mah。
另外,和一些新加坡工程师工作交流发觉,纯中文或是纯英文都不如中英文混合,他们理解的快。有时候听着他们在一句很好的英文后面加一个“xxxxxx啦”。心里别扭的很。总是想起“I'm d(th)irty.""I'm dirty to(w)o."的笑话。
复 法语里H不发音
下面那个hAppiness是比较雷人。
你的“xxxx啦”使我想起“累锅靓雷好beautiful啦”,还要把重音放在拉长的最后那个“啦”上。