淘客熙熙

主题:【原创】关于新疆少数民族文字改革(抛砖引玉) -- 鹦鹉

共:💬12 🌺12
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 1
下页 末页
家园 【原创】关于新疆少数民族文字改革(抛砖引玉)

前两天读了一本书《历史的回声—格尔夏回忆录》,新疆生产建设兵团出版社2009年8月出版,有一些感想,希望能作到抛砖引玉。

格尔夏,蒙古族,系新疆生产建设兵团的离休干部,早年参加过“三区革命”,后任新疆宣传部副部长等职务。

他在书中,回忆了一生的经历,包括在三区革命中的见闻(补充了我对这段历史的空白,所谓的“革命”到底是怎么回事,这本书有相当的亲历记录,有兴趣的可以专门看下)

让我产生更多兴趣的,是他说到的1966年前进行的新疆少数民族文字改革。(以下内容根据记忆,可能有误)

现在去新疆,看到的建筑物上的少数民族文字,包括维吾尔文和哈萨克文,在1960年代到1980年代早期是不用的,那个时候所使用的,不是现在这种以阿拉伯字母为基础的文字,而是以拉丁字母拼写。

格尔夏参与了当时的民族文字改革工作,拉丁字母化就是工作主要内容,依据是汉语拼音方案。因为按照汉语拼音方案,民族文字也应该用拉丁字母来拼写,而不是更早的阿拉伯字母为基础的拼写方式。

从书中看,改革在当时遭遇了相当的阻力,一部分反对者希望使用苏联中亚共和国的西里尔字母,一部分坚持使用阿拉伯字母(他们认为从左向右书写的拉丁字母是“异教徒”的文字)。当然最后改革是通过了,但是没有能取得一致的支持。

在维吾尔文和哈萨克文的改革完成后,文革爆发,因此原来计划中的蒙古文拉丁化停止了。

时间到了1980年代初,按照格尔夏的说法,在一次新疆人大常委会会议上,某个新文字的反对者,突然提出废除新文字的提案,经过在场出席会议者举手表决,当年的新文字,就这样被废除了。

如果说维吾尔文和哈萨克文的旧文字维护者还有那么点道理,那么新疆蒙古族对文字改革的放弃就有点胡闹了。

新疆蒙古族传统上使用和内蒙古蒙古文字不同的托忒字母,因为新疆蒙古语和内蒙古蒙古语之间不能互相听懂(我在新疆结识的蒙古族就这样)

然而在1980年代,新疆蒙古族要求和内蒙古蒙古族统一文字,结果造成口语和文字的脱离。

在现在的新疆,用拉丁字母拼写的民族文字在有些地方还是能看到的,比如新疆宣传部办的天山网,设计上就有新文字的版面。

我接触过的维语教师也跟我说过,他们之间qq聊天打字就是用的拉丁字母拼写,她还教我怎么用拉丁字母拼写她的名字。

估计她当初的老师,把这套拼写法教给她的吧。

看完这段回忆,我想,为什么新文字没有坚持下来?中央当时采取了什么态度?一个自治区人大常委会的决定,能那么随意吗?

原本采用阿拉伯字母拼写本民族语言,然后改用拉丁字母的,世界上不少见,比如土耳其、马来西亚。

从其他民族学习新疆少数民族语言的角度来说,显然拉丁字母是更方便的,不用再去学复杂的阿拉伯字母了。

不知道什么时候,这些民族新文字可以重新得到使用呢?

家园 这些民族新文字可以重新得到使用的可能性微乎其微

从交流的角度,从政治的现状,从语言本身的使用,从社会变化的方向,都几乎不再可能重新使用那些的民族的新文字。

倒是汉语词汇不断地渗透,汉语交流的不断普及,才是新疆文化发展的无意识的方向。虽然政治上不会这么讲。

家园 如果当初能够坚持下来就好了

毕竟方便么,看他们自己也还网上聊天用。

另外,书中还说到点,官方的维语词汇(比如党、电视机等),还是用的俄语的外来语发音,而实际生活中,早就用汉语发音了。

呵呵,其实语言文字就是政治。改是必定的,就看怎么改法了。

家园 直接写汉字就行了。

其他的,都由他们折腾,慢慢消亡好了。用什么拉丁字母拼写,都多余。

家园 2000年新疆大学制订了一套新的拉丁字母方案

我的评论在这里:链接出处

家园 一些维语教学书应该就是用的这个方案。另外一些用老的吧。

挺混乱的。

家园 未必

别忘了新疆这些民族中有很多是跨境民族,有的民族如哈萨克族的主体甚至不在我国境内。如果能将这些基于汉语拼音设计的拉丁文字推广到那些国家去(他们现在用的是苏联时期制订的西里尔字母文字),将对我国与那些国家的文化交流产生极为深远的影响。

家园 你见过用这个方案的维语教材吗?
家园 具体有点忘了。不过确实至少有两种的。
家园 雷声兄对这个问题有过分析

详见链接出处

家园 恩,很有收获。

看来现在再推行拉丁字母拼写确实时机未到。

家园 请斧正:福乐智慧,土耳其语谜思

请斧正:福乐智慧,土耳其语谜思

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 1
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河