淘客熙熙

主题:读了三体(英文版),来写点笔记感想 -- 鸿乾

共:💬79 🌺402 🌵1
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 6
下页 末页
家园 值得读,感觉很不一样

以前没有这样完整读过中文翻译成英文的小说。完整读后,感觉很不同,是值得获取的人生经验。

的确翻译得很好,英文是完全地道的英文,很少感受到翻译腔。但是读后,又感受不到外国味道。很独特的感受。

家园 4的最后与6

4的最后与6,+65535,

三体这本书,私以为,很多地方就是差一口气,不知道是否有意为之。

家园 不管对文革态度如何

这里的文革情节过多,是个噱头。引来一些读者,也引来很多麻烦,得不偿失。

家园 基本上看了《Dark Forest》,感想是

基本上读了英文版的《黑暗森林》,不过很多地方是跳着读的,有空了再补上。

但是最近几天事情多,要等过了后,再来多讲一下感想。这里仅就说最大的印象:刘慈欣钓了一个很肥大鲜美的鱼,但是他把鱼身鱼头等最有价值的都抛弃了,仅选取了一些杂七杂八的,如划水鳍等来做了一个菜,当然菜是可口的,但是,最有价值的都没有用,可惜了。

这里抄其中的两段英文给大家看看。打字有错的话,请莫介意。

Then, with a crunch, the ice beneath Luo Ji's feet broke and his body plunged straight into the water.

At the precise instant the icy water covered Luo Ji's head, he saw the stillness of the stars shatter. The starfield curled up into a vortex and scattered into turbulent, chaotic waves of silver. The biting cold, like crystal lightning, shot into the fog of his consciousness, illuminating everything. He continued to sink,. The turbulent stars overhead shrank into a fuzzy halo at the break into the ice above this head, leaving nothing but cold and inky blackness surrounding him, as he wasn't sinking tnto ice water, but had jumped into the blackness of space.

In the dead, lonely cold blackness, he saw the truth of the universe.

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 6
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河