主题:【原创】日本人国民心态的日本语潜意识 -- 唵啊吽
共:💬233 🌺717 🌵68
你比我勇敢。
复 赞同赞同.
我不懂日语,还要多请教
对于无知的人,你反驳他也不懂.
何必做无用功呢.
请指教,不为该作者,是在下我想了解一点这方面的知识。
该作者根本不懂日语,他谈的许多根本不是不成方面.其他的,已经有人反驳了.
这可是让人要头疼了~~
还是说的简单点,就是属于自娱自乐好啦~~~
不是像你这样酷评的
复 赞同赞同.
不懂日语的我给懂日语的各位送花!要不人家说西西河里胡说八道却反而能得花,那就太不好了。
复 赞同赞同.
对事不对人应是河里的规矩,如果楼主说的不对至少也要先指出他错在哪,根据河规2.1.1 “具有人身攻击意味,污言秽语、涉嫌挑拨 ”,投蛋一枚。
报纸和书籍(小说和一些杂志除外),都是用简体,或者礼貌语的。
敬语谦语在正式场合会话,演讲,和商场上用得多。
私人平辈交往时一般是简体。
现在的日本社会没有原来那么严格了,不过确实可以从双方的对话用语里看出双方的位置,比如社长和社员,先辈和后辈。社长,先辈是不会对社员,后辈,用敬语的,一般用简语。而社员,后辈则可能会用礼貌语,或自谦语。
楼主提出的一点是有道理的,语言的确对一个民族的心理有影响。在有阶层的语言中,遣词造句里,使用该语言的人会一次又一次地在潜意识里强化自己的地位。从这个角度,日本社会的上欺下的民族性可以得到一些解释的。而中国和日本交往时,要注意的是要以实力占上位。
亨廷顿的文明的冲突未提日本,是因为它的独特使得难以划分到哪个大文明里,而自身又还未形成文明。它的社会里缺少个体的独特性。
本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
如果是平辈人之间怎么说话??