淘客熙熙

主题:【原创】浅谈现代汉语的遣词造句-以里尔克《秋日》为例:上 -- 九霄环珮

共:💬120 🌺142
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 给您一朵花

我正在跟教头打笔架,所以不能仔细回复了。

您是用的汉典吧?那我把您省略的部分给补上。

鼓荡 亦作“ 鼓盪 ”。鼓动激荡。这是现在的用法。值得注意的是,鼓荡并不是一个常用的词,而且窃以为古今意有所转变和不同。您举的古文例子里面肯定不是鼓动激荡的意思。倒是孙犁的句子里面是这个意思。

从字面意思上来看,鼓荡这个词用的并不好。但是从我们的传统来看,没有散放风这个说法,倒是有把水或者风激荡的说法。

激荡用在这里有所不妥,鼓荡我觉得倒是蛮贴切的。

这个恐怕就是翻译的一大问题所在,是用贴切的词,还是用贴切的说法?个人更喜欢后者。

管见,请指正,打仗去了。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河