主题:这几个名字中文发音和英文为何差这么多? -- 屠狗书生
共:💬41 🌺155
国语/普通话系统里边,很多其他汉语方言有的音被改造了,很多其他语言能发的音也没有被接受,因此,普通话/国语对其他语言的翻译,都是有读音的问题。最简单的就是国语/普通话系统很多浊音的消失,使得欧洲语言里的浊音没办法找到对应的标准国语/普通话翻译。
而在汉语本身,就是同音字组在国语/普通话系统里边,与切韵广韵系统,也就是唐诗宋词系统里边,以及各个汉语地方方言里边,有大大小小的差异。其结果就是很多唐诗宋词用国语/普通话读起来不压韵了。
推荐俺胡言乱语的汉语语音系列
雅言,官话,和其他(五)
http://www.ccthere.com/article/3018741
雅言,官话,和其他,以此纪念75一周年
http://www.ccthere.com/article/2992435
- 相关回复 上下关系8
🙂西语里面Jesus的发音类似“黑苏斯” 古巴拉面 字519 2010-09-30 12:23:14
🙂约翰不是阿拉伯语里的叶海亚吗? 路人癸 字0 2010-08-24 23:50:18
🙂不好意思,才看见您的这一问 1 江城孤舟 字72 2010-08-29 18:32:19
🙂另外也和普通话(国语)本身的缺陷有关
🙂这与这些词一开始的来源有关 15 一一一一一一一 字639 2010-08-23 03:59:52
🙂用拉丁文念念看 1 xtqntd 字14 2010-08-22 12:22:24
🙂在拉丁文理好像Paul是Paulo或者Paulus 古巴拉面 字0 2010-09-30 12:25:32
🙂John的比较简单吧 6 煮酒正熟 字300 2010-08-22 10:19:37