主题:【原创】一个批判六祖慧能的故事 -- 老平
这段应该是他的《沉思录》里的吧。
和我记忆中的差不多,不过我原先不记得他有提到上帝,所以有点奇怪,故问了你一句。
其实,在他的推理中,上帝的出现并非必要的。他的意思是说:
1,我们看到的东西,其实并不能证实它们的存在,我们能感知到的仅仅是我们的感知本身,这些都可能是欺骗。(参见MATRIX)
2,那么是不是啥都不存在呢?不是的。至少有一样东西肯定存在,就是这个现在在怀疑“这些东西到底存在不存在”的那个感知或者思考的主体,也就是“我”。
结论:“我”的存在性是由“我思考”这个行为确定下来的。如果我不思考了,那我是否存在都会成为问题。这就是著名的“我思故我在”,Je pense donc je suis。
上帝在他的叙述中只是借用了一下。他的思想是真正的“唯心”主义。唯有“正在思考着的我的心”存在,其他的(包括上帝)都可能是虚妄。
他文中的确提到了上帝,不过他真的只是把它当工具用了一把。(很不厚道的说)。他的逻辑如下:
1,那些东西都不存在,但这个在思考的“我”必然是存在的。
2,(从But there is开始)1也可能错了,就是说连那些“思考”都不属于“我”。那就是有某人(上帝他老人家)在耍我。不过没关系,他既然在耍“我”,那至少证明了“我”是存在的吧。
总而言之,不管“我”的“思考”是不是我的原创,“我”的存在性得到了证明。
非常非常清晰的逻辑思维。我爱死他了。
跟莫兄有出入
我还是觉得笛卡尔的论述是说:
“我思,所以我思的东西存在
上帝思,所以我存在”
不管他对上帝是个什么态度,他的论述中从没用假设的语气来引用上帝。
中文的“我思故我在”有些篡改原文
会发现,他的逻辑很严密。
第一部分论证了所有看到的东西都是“假”的。
第二部分论证了思考中的“我”是存在的。
第三部分再论证上帝存在。
http://en.wikipedia.org/wiki/Meditations_on_First_Philosophy
先后关系非常清楚。当然,笛卡尔是相信上帝存在的。但在逻辑上,上帝的存在是“我”存在的后续发展,而非前提。
你引用的那段话,以But there is为界,前后是并列的关系。后面一大段是前面的补充。注意他后面一句的用词:In that case I too 。。。
也就是说,他假设了两种情形:
1,没有上帝,“我”在思考
2,有上帝,“我”的“思考”是假的,但“我”仍存在。
我还是不太同意。
“我思,所以我思的东西存在”。
不是的,存在的是那个在思考着的东西,定义为“我”。
笛卡尔在哲学上的最大贡献,在于他引入的这种“分析”的思想方法。通过他的分析,我们发现其实所有的东西都是不可信的。(也就是电影MATRIX的哲学基础)但同样通过分析,他发现至少具有分析思考能力的那个本体必然是存在的,也就是“我”。以此为出发点,他通过纯粹的逻辑推理,构造了一套完整的哲学体系,而不需要像前人那样引入很多不必要的假设。
这是他的伟大之处。
笛卡尔在循环论证:上帝既是“我”存在的原因,也是“我”存在的结果。所以我说他觉得“上帝在所以‘我’在”也对;你说他最终推导出上帝存在也对。
他没有逻辑问题的。
算了,求同存异吧。河里高手很多,让他们来解释。
Argument 1
Something cannot come from nothing.
The cause of an idea must have at least as much formal reality as the idea has objective reality.
I have in me an idea of God. This idea has infinite objective reality.
我觉得有万能上帝
I cannot be the cause of this idea, since I am not an infinite and perfect being. I don't have enough formal reality. Only an infinite and perfect being could cause such an idea.
我不是万能的,所以肯定有某个万能的给我这个主意
So God — a being with infinite formal reality — must exist (and be the source of my idea of God).
所以万能的上帝是存在的
我没见过这段,如果也是从《沉思录》来的,那应该是第三段,也就是论证了“我”的存在之后,论证“上帝”的存在。
对于这段论证。。。说不上哪里不对,但感觉没有他“我思故我在”那段的论证那么逻辑清晰无可辩驳。
俺不懂的,最好等高人来评论。
恭喜:你意外获得【通宝】一枚
鲜花已经成功送出,可通过工具取消
提示:此次送花为此次送花为【有效送花赞扬,涨乐善、声望】。
中文的“我思故我在”有些篡改原文
------
在商务印书馆出版的《谈谈方法》(汉译世界名著,笛卡尔著,王太庆译,2006年版)的第27页中对此有过解释。他认为“我思故我在”是旧译,把je suis理解为我存在,又换成“我在”。作者的意思suis是“是个东西”“是个个体”。
笛卡尔说“我思故我在”是站在“我”的立场上说的。
如果“我”不能“思”,“我”就不存在了,这是点出了人的本质在于意识。但如果说“我”不“思”,“思”的对象就不存在,那就过了。
其实禅宗的东西是不能分析的,我个人认为,西方人不论是唯心还是唯物,都不能跟禅宗相提并论。而且佛家中擅长讲法的法师,也不一定懂禅宗的,禅宗是宗不是教。