淘客熙熙

主题:【原创】浅谈汉字与拼音文字的比较 (上) -- 人间树

共:💬169 🌺543 🌵7
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 这是学术发展跟不上,翻译滞后造成的

题外话,我觉得zero-sum game比它的汉语翻译零和博弈好懂,revealed preference比显示偏好好懂,当然这可能是翻译的问题,而不是汉语的问题

这些术语本来就是用英文定义的,在中文中没有对应的词汇,完全是翻译者比照着英文词汇勉强造出来的……这当中翻译者不但要懂英文词汇,更要对中文有足够的语感。遗憾的是很多情况下后者是翻译者所欠缺的。

个人觉得零和博弈还好懂些,“显示偏好”就有些莫名其妙了。不如翻成“外显偏好”“表像偏好”之类的还好理解点。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河